Mandag 23. december
- O-antifonerne blev lagt frem på en lang række under vinduet, og vendt om en om dagen.
- De to sidste O-antofoner.
Tirsdag 24. december
Lige som sidste år var det store vindue i Ugleboet omdannet til en kæmpe-julekalender. I år var den bare lidt mere trist, for vi har slet ikke haft noget sne.
- - - - -
Just like last year the window was a giant advent calendar. But it was not so festive this year for lack of snow.
- Sådan så vores adventsvindue ud den 24. om morgenen.
- The look of our advent calendar on 24th in the morning.
- Intet juletræ er perfekt uden en spiril.
- No Christmas tree is perfect without at least one Marsupilami
Onsdag 25. december
Vi havde huset fuldt i julen. Ud over de fire Ugleunger, Uglemor, Skribenten og Hvalrossen der jo næsten altid er hjemme var Storesøster med kæreste og LilleLeo kommet sammen med Uglemormor og Ældstesønnen. Efter julemessen fik vi en kop kaffe, og så Kørte Uglemor gæsterne til toget i zeppelineren. På vej hjem fra stationen var der denne dramatiske vinterhimmel.
- - - - -
The Owlery was delightfully filled for Christmas. Normally we are not few 4 Owlets, MotherOwl, the Writer and the Walrus are almost always here. Big sister was home with boyfriend and LittleLeo, The oldest Son was here as well as GrannyOwl.
After Mass on Christmas day, we had coffee, and MotherOwl and the Zeppelin took the guests to the station. On the way home this dramatic winter sky begged to have its picture taken.
Torsdag 26. december
Vi vågnede op til en herlig vintermorgen. Månen hang lavt og luften var kold og klar.
- - - - -
We woke to a cold and clear winter morning. The moon was hanging low and the air was crisp.
Senere på dagen gik vi en tur i skoven. Der var stadig tydelige spor efter stormene. Store træer var væltet, og grantræer var knækket over i 5-6 meters højde - toppene havde lavet nogle store huller i jorden hvor de landede. Ugleungerne og Uglemor samlede stykker af træerne til senere brug.
- - - -
Later in the day we took a walk in the woods. Big trees had been felled by the storm, and many spruce trees had snapped leaving a 5-6 meter tall stump. The tops had made big holes in the ground where they fell. The Owlets and MotherOwl gathered an assortment of wood to play with.
- Flotte vintersvampe og et rødt agern.
- En for fra en hjort, den lugtede grimt.
- Splintret træstub. Det er voldsomme kræfter der er på spil.
- Trolli vrister kæmpesplinter løs fra træet. De gjorde nytte som rollespilsøkser.
Fredag 27. december
Om formiddagen legede vi med vore julegaver. Uglemor syede en ugle-woowly og strikkede og flettede en hel del. Det gik ud over både indpakningspapir, chipsposer og andre ting. .
Om eftermiddagen var vi i biografen og se "Hobitten - del 2.". Filmen er god, men minder ikke så meget om bogen. Vi kunne godt lide Beorn, og havde grene set mere til ham, og så er naturen jo helt fantastisk. Vi var enige om at der gerne måtte have været flere sange, det startede jo godt i del 1 med "Far over the misty Mountain deep" og tallerkensangen.
- - - - -
We spent the first part of the day relaxing with our presents. MotherOwl made a Christmas-woowly, knit and made squares for baskets.
In the afternoon we saw "The Hobbit - part 2". We liked the movie, but it was very far from the book. Beorn was good, we would have liked more about him. Marsupilami cheered Bombur on, and all missed some singing. Part 1 was so good with the dwarves singing "Far over the Misty Mountains", and "Bilbo's Plates".
- Jule-woowly. 13 er årstallet, det er ikke den 13. woowly Uglemor har syet.
- Vores timer gik i stykker. Ligner den nu en medusa eller en blomst? Det er Minimax' pilfingre der står for mesterværket.
- Out timer broke. What is it now? A medusa or a sunflower? Minimax could not keep his fingers away from all the small switches.
Lørdag 28. december
Det var endnu en festlig dag. Vi holdt julefrokost og gik en smuk tur i skumringen. Vi har været heldige og haft nogle ualmindeligt maleriske dage på det senere.
- - - - -
We had another nice day. More family and friends gathered for a good time with swapping of news, lots of food and a walk in the picturesque twilight.
Grønne fingre har vi hørt om før, men grønne storetæer? Det er endnu et af Uglemors sære projekter. Teenage Mutant Ninja sokker - også kendt som tabi. En af Uglemors julegaver var nemlig et gavekort på et par af de sjove japanske gummistøvler. Så der må strikkes et par strømper der passer til. Det er ikke helt let, men jeg skal nok lære det!
- - - - -
We have all heard of a green thumb, but a green big toe? This is another of MotherOwl's many projects. One of the Christmas gifts was a pair of jikatabi - the Japanese Wellington boots and for those MotherOwl will need a pair of Teenage Mutant Ninja Tabi (socks). It's not easy, but I will learn!
Ingen kommentarer:
Send en kommentar
Jeg bliver altid glad for en kommentar, og prøver at svare på alle kommentarer .
I am grateful for all comments, and try to reply meaningfully to all of them.