fredag den 27. september 2013

Svampe og dyr i skoven -- Mushrooms and animals

  • Hvad er det med Ugleungerne og frøer? De finder altid frøer, i haven, i skoven og i deres lommer. 
  • Owlets and frogs go together. There's always frogs, in the garden, in the woods, and even in their pockets. 

  • Skribenten kalder ofte drillende mit kamera for "mit liv". Forleden dag på loppetorvet ville Minimax også have sig et liv, så han investerede en del af sine spsarepenge i et gammelt digitalkamera. Billedkvaliteten er ikke så god som min, men farverne er bedre. Måske får Uglemor lov til at låne det til at tage billeder af plantefarvet garn. 
  • The Writer often jokinly refers to my camera as my life. I want a life too said Minimax, and consequently gave out some of his savings for an older digital camera. It has less pixels than mine, but the colours are way better. Maybe I'll persuade him to snapshot my plant dyed yarns. 

  • Den første hindring i skoven: En tynd stamme som bro. Minimax balancerede over med lethed, fulgt af en tøvende Pirat. Spirillen og Uglemor snød og hoppede over grøften. 
  • The first obstacle: a sapling bridge. Minimax danced across folloved by a timid Piarte. Marsupilami and MotherOwl choose to jump across. 

  • Vi så også disse skinnende metalfarvede fyre. Skarnbasser er i familie med skarabæer. 
  • We found these beautiful dung beetles, a relative of the scarabs. 

  • Svampne med den skønne farve og det herligt tungebrækkende navn Spanskgrøn bredblad. Minimax har taget dette og det foregående billede.
  •  The name in English is quite a mouthful: verdigris agaric, but in Danisc it's a regular tongue twister: Spanskgrøn bredblad. Minimax took tis and the preceeding  picture

  • I vores skov er der også en lille plet naturskov, der har fået lov til at passe sig selv i meget lang tid.Det er helt urskovsagtigt, og man venter hvert øjeblik at se en ulv eller sådan noget. 
  • In our woods a little corner has been left untouched by forest mashinery for many years. It's qiute exotic and I almost expect a wolf to show up.

  • Indgangen til urskoven bevogtes af et uhyre. Uglemor kommer til at tænke på fars bjørn i det lille hus i den store skov, medens Ugleungerne tænkte på troldene fra Hobbitten. 
  • The entrance is watched by this monster. It reminds MotherOwl of Pa's bear from Little House in the Big Woods, while the Owlet were reminded of a troll from The Hobbit. 

  • Minimax skulle naturligvis op i klatretræerne. 
  • Minimax just had to climb the trees. 

  • En af vores konkurrenter. Her har den sorte skovsnegl sat tænderne - øhh vel snarere tungen - i en skørhat, vi gerne ville have haft med hjem. 
  • One of our competitioners. This slug is eating a  russula we would have liked to bring home.


  • For længe siden var der en bro over en sump i nærheden af urskoven, men sumpen er detr ikke mere, og broen er ved at falde fra hinanden. Den er spændende at lege på. 
  • A long tiem ago a bridge was built cross a swamp near the virgin wood corner. Now the swamp has dryed and the bridge has fallen into disrepair, making it a wonderful racetrack. 

  • Uglemor fandt et enkelt hekseæg. Tænk ingen af Ugleungerne havde lyst til at smage på denne lækkerbisken. Den hvide del kan faktisk spises og smager let nøddeagtigt. 
  • This is a witch's egg. It is an immature Stinkhorn, and the white inner part is actually edible. None of the Owlets wanted to try this delicious tidbit.

  • En af de rigtig store stendysser. Her holdt vi hvil inden turen gik hjemad igen. 
  • A rather big  dolmen. We rested here before returning home.
  Dagens svampehøst var temmelig mager, i hvert fald hvis vi tæller spiselige svampe. To rørhatte og et par skørhatte. Mne så var der de sjove svampe, vi så. En enkelt kruset foldhat, skove af højstokket løghat, gulmælket huesvamp der bløder når man plukker den, bittesmå svampe i skove af mos, og gamle udtørrede kæmper. Med hjem kom en flok skadeblækhatte, så får vi se om de kan afgive lige så godt blæk som parykblækhatte, også et par huesvampe kom med til blæk-samlingen. Et bundt svovlhatte blev det også til. De skulle farve garn gul-grønt. Måske ender de også som skriveblæk.

- - - -

We did not gather many mushrooms, at least from a culinary wiev, but we saw lots of funny ones. An Elfin saddle, groves of smll mushrooms on slender stalks, bleeding mushrooms, miniature mushrooms and old, dry giants. We picked some Magpie Mushrooms and hope they make ink as their cousins Ink caps - I secretly doubt it, but time will tell. We also took home some of the bleeding ones to see if the "blood" could be used for ink as well. A small portion of Sulphur tuft is foreseen to end up in the dye pot, dyeing a yellowish green, but maybe we'll try making ink instead.

Dust if You Must

Dust if you must, but wouldn't it be better
To paint a picture, or write a letter,
Bake a cake, or plant a seed;
Ponder the difference between want and need?

Dust if you must, but there's not much time,
With rivers to swim, and mountains to climb;
Music to hear, and books to read;
Friends to cherish, and life to lead.
 
...

      For at læse resten af dette lærerige og muntre digt, må I besøge Pia på Colour Cottage, og glem ikke at nyde hendes billder, når I nu er der.
      Og nu tager jeg en tur i skoven og plukker svampe med Ugleungerne.

-- 🍄 --

To read the last two stanzas of this poem, go and visit Pia in her Colour Cottage and don't forget to enjoy her photos and artwork while you're there. 
And now I'm off to the woods looking for mushrooms with the Owlets. 

søndag den 15. september 2013

Sæbe og svampe -- Soap and Mushrooms

Uglemor har travlt med at sælge sæbe på markeder i omegnen. Derfro bliver det ikke til så meget blogging, som det kunne ønskes. Men altså, der foregår - naturligvis - også andet end markeder, så her er endnu et par billeder fra Uglebo og omegn.

- - - -

MotherOwl is busy selling soap on Farmers Markets. For this reason my blogging is suffering. Of course other thing than markets happen in the Owlery, and some pictures can show a bit of what we have been up to.

  • Kaffesæbe nummer 10. Uglemor glemte at komme grumset i sæben, så det kom ovenpå som pynt. 
  • MotherOwl's 10th coffee soap. The coffee beans normally go insite the soap, but they were left out and now only decorate the top.

  • Morgenfruesæbe, inspireret af kaffesæben med det glemte grums. Toppen er blevet flot, fuld af noget der minder om isblomster. Uglemor lånte lidt mica fra Ugleungerne og dryssede på. 
  • Calendula soap. MotherOwl was inspired by the coffee soap, and swirled the top. It looks like ice flowers, and to enhance that look MotherOwl took some of the Owlets' mica and sprinkled on top. 


  • Dette er hverken en sæbe eller en svamp. Det er et af Ugleboets nye valnøddetræer. Det er to år siden det blev plantet, og se, der er allerede tre nødder på i år. Hurra for valnøddemanden der gav os gode råd. Fliserne er en idé Uglemor pludselig fik. 
  •  This is neither a soap nor a mushroom. It's a walnut tree. It is all of 3 years old, and already carrying nuts. The flagstones is an idea, that looked good. MotherOwl hopse it helps protecting the young tree from the Owlets.

  • Her er så svampen. En rigtig rød fluesvamp. Vi fandt også spiselige svampe på turen, men de er væk nu - og smagte godt. 
  • Here's the mushroom. This one stayed in the woods, some edible ones were invited home for dinner - they were very tasty. 

lørdag den 14. september 2013

Dyr i Uglebo -- Animals in the Owlery

  • I Ugleboet er der mange dyr. Bare fordi vi hverken har hund eller hest, er det ikke dyrefrit område. Her har minimax, Spirillen og Uglemor høstet kålorme. Hønsene ville ikke spise dem. 
  • Just bacause we have no horses or dogs, we do not live in an animal free environment. Here's a days harvest of caterpillars from our cabbage. The hens did not eat them. 

  • Minimax har fanget en frø. Der er mange flere frøer i haven, end der plejer at være. 
  • Minimax has caught a frog, we have many more frogs than normally this year.

  • Hovsa. Den havde vi ikke inviteret indenfor, men nu er den her. Før eller senere ender den nok i den fælde, skribenten har sat op. 
  • Now what is this. Ve did not invite any moles! Sooner or later the Writer will succeed in catching it in a trap. 

  • Dette er en appeltron, eller mon det er en citrin? En underlig sag er det lige meget hvad vi kalder den. Det er igen Minimax, der har været på jagt
  •  Is this a lemorange or an oralemon? We don't know, Minimax caught this strange thing after mass. He has a penchant fo catching animals.