Viser opslag med etiketten Kryb og kravl. Vis alle opslag
Viser opslag med etiketten Kryb og kravl. Vis alle opslag

tirsdag den 13. april 2021

Ⓐ - Ⓩ K - Krydderurter

Hver dag klokken 12 kommer der et A-Z indlæg. Temaet er ekkoer, de løse ender, halve projekter, nye begyndelser, gyldne løfter og lokkende udsigter. Men jeg ville ikke være Uglemor, hvis ikke der sneg sig nye projekter og ideer ind i denne omgang A-Z også.
Ⓐ - Ⓩ
Every day at noon a new A-Z post goes live. The theme is Ecchoes, finishing touches, half done projects and endings. But I would not be me if these posts would not contain more than a fair share of new beginnings and plans.

K for Krydderurter  =  Herbs
     Uglemor er en Krydderurte-ugle. Det kan ses i haven, i køkkenet og på denne tid af året i vindueskarmen. Da vi forleden dag (31. marts) var på rundtur i Haveuglens imperium, hilste vi på de overlevende persille- og havesyreplanter. De gror i det, der engang var den gamle jordbærpyramide.
     Men der manglede nu noget. Der var nemlig kun kruspersille på billedet. Den glatbladede havde ikke overlevet.

-- 🌿 --

  MotherOwl is a Herbal Owl, this can be seen in the kitchen, in our garden, and this time of year in the window sills of the Owlery.
  The other day (March 31) we took a stroll through GardenOwl's empire and saw the surviving parsley and sorrel plants, growing in what was once the strawberry pyramid. But we did not see that other parsley, the flat leaf parsley. It did not survive the winter.

Overlevende kruspersille - Surviving curly leaf parsley

Og overlevende havesyre - and surviving sorrel

No gror den glatbladede persille i Uglemors vindueskarm. Man kan allerede se de glatte blade. Rækken bagved er et uheld. Der kommer både kinapurløg og Susanne med det sorte øje. Dobbeltplantning.

-- 🌿 --
 
Now, in MotherOwl's window sill new flat leaf parsley is growing. You can see the flat leaves.
In the second row an accident happened those are Chinese chives and Black Eyed Susans; I double planted.



     Laurbær har der groet i Ugleboet i mange år. Den nuværende plante sneg sig næsten ubemærket ned i indkøbskurven og ind på bloggen her den 28. april 2012.
     Siden har den overlevet skjoldluseangreb, solskoldninger og haglbyger.
     I år troede Uglemor at det endelig var lykkedes hende at slå den ihjel - det er altså ikke noget hun stræber efter, det sker bare - for den stod ude i de kolde dage i februar, hvor det var under -10 grader om natten og aldrig kom over frysepunktet om dagen. Men den her er altså en overlever. Se bare. Så må vi håbe, at skjoldlusene ikke kan lide frostvejr.

-- 🌿 --

  A Bay laurel plant has been growing for many years in the Owlery. The present plant sneaked into MotherOwl's shopping basket, and into this blog on April 28, 2012.
  Since then it has survived wax scales, sunburn and hailstorms.
  Now MotherOwl thought that she finally killed it off, not deliberately of course, but such things happen. It was left out because it was never really cold, but then in February the night temperatures crept below  -10 degrees and the day temperatures were sub-zero for more than a week. But this plant is a survivor. Just look at it. I sincerely hope all the wax scales have died in the frost!
Den lyserøde tandbørste klarede det også og er parat til at fjerne eventuelle overlevende skjoldlus.
--
The pink toothbrush is still ready for fight should the wax scales have survived the frost.

lørdag den 14. september 2019

Eftersommerglæder - Late Summer in the Garden

     Uglemor synes, at vi burde indføre flere årstider. Det er jo ikke rigtig efterår endnu. Lad os indføre forsommer og eftersommer, sådan at der hedder:
  1. Vinter: Det er klodt, mørkt og måske sne. 
  2. Forår: det er stadig koldt men der er vintergækker og andre forårstegn. 
  3. Forsommer: Nu kan man komme i jorden, vi kan så, men ikke sidde ude om aftenen endnu. 
  4. Sommer: Man kan gå i vandet og sidde ude længe, der er jordbær og hindbær i haven. Der skal luges og vandes. Varmt og ferie. 
  5. Eftersommer: Høsttid. Korn, bær, nødder og frugter modner. Himmelen er stadig høj og blå. Det er rart at være ude stadigvæk.
  6. Efterår: Nu falder bladene af træerne, det stormer, regner og bliver koldt. Vi finder overtøjet frem igen.
     I dag skinnede solen, og selv om vi havde gæster, blev der både tid til en tur efter nødder - hvor er der bare mange i år - og en sen eftermiddags-havevandring.

-- 📅 --

 This time of year MotherOwl always thinks that it is not Fall yet. We need more seasons. In Danish we have some old names, like English has Fall and Autumn.
 I suggest six seasons:
  1. Winter - this one is obvious, cold, dark, sometimes it snows. 
  2. Spring - It gets a bit warmer, spring flowers peep through, birds are returning, but it is still cold outside, it even snows sometimes. 
  3. Early Summer - You begin to sow and plant, but it's still not warm enough to stay outdoors in the evening or for a swin in the sea. 
  4. Summer - Now it's nice outside. It's a time for leisure and fun, we can stay outside all the time if we like. 
  5. Autumn - harvest time, grains, berries, nuts and fruits ripen, It is still nice outside. 
  6. Fall - the leaves are falling from the trees, it is windy and colder. You need to put on more clothes to go out. 
Today the Sun shone, it was really nice outside. I went foraging for hazelnuts, and late in the afternoon, after the guests had left,  it was time for a walk in the garden.

-- 🌳 --


Dansk ingefær, smuk og giftig --  Arum in Danish called "Danish ginger" as poisonous as it is pretty.

Jordbærrene blomstrer igen, de når nok ikke at give bær, men det er kønt. 
-- 
Strawberries flowering. A pretty sight, but the berries won't make it before the frost.



Vi har fået en ny halmballe at skyde efter. -- A new bale of straw for target practice.

Rabarberne er snart store nok til flere kager (ja de trænger til at blive luget) 
--
The rhubarbs are soon ready to be made into muffins once again (maybe a weeding would be nice)

Skællet stilkporesvamp, spiselig, med kedelig, så vi nøjes med at nyde den med øjnene 
--
Dryad's saddle - edible but bland. It's a pleasure to look at though.

Solsikke -- Sunflower

Vores nye stakit er ikke færdigt endnu, men det skyder allerede -- Our new fence. Not finished, but already sprouting.

Røde tallerkensmækkere og vores nye ukrudt, Almindelig hanekro. Sidste år var der en enkelt plante, i år er de alle vejne, og de kradser  
--
Red Tropaeolum and Common hemp-nettle, our new weed. Last year we had one, this year they're everywhere, and they're scratchy to the touch.

Flere tallerkensmækkere, nu gule, og morgenfruer -- More Tropaeolum, now yellow, and marigolds.

Dagens høst af tomater og en anden frugt -- The tomato harvest - can you spot the odd one out?

Vores troldhassel har også nødder i år. De er pænt store og smager godt 
--
 Our corkscrew hazel carries nuts this year, they are fairly big and tasty.

Kan man se dyrene her? Vi har et hvepsebo inde under tagrenden. Det er vi ikke så glade for 
--
 Can you spot the animals here? We have a wasps' nest inside the house. We're not happy about this.

lørdag den 21. april 2018

Dage i haven -- Garden Days

     Den seneste uges tid har været en drøm for Haveuglen. Han har kunnet kommandere med os alle sammen. Det er bare synd for ham at flere af Ugleboets indbyggere har været syge, travle eller sårede, så han har kun kunnet kommandere rundt med Uglemor og Piraten, når han ellers kunne løsrive sig fra skærmen.
     Men Haveuglen forlangte - og fik - en fin ny rede.

- o 🦉 o -

The weather this latest week has been everything GardenOwl dreamt of. To his great frustration several of the inhabitants of the Owlery were ill, too busy, or even wounded. Ergo he only had full time attendance from MotherOwl and help from The Pirate when school and homework and computer games let him.
But anyway, GardenOwl demanded - and got - a new nest.



     Alting kommer til den der venter, siger man jo, og Uglemor nåede ikke at tømme potterne for døde vækster; og se så, hvad der skete. De var slet ikke døde!

- o 🌱 o -

Everything comet to those who wait; goes the saying. This is true even if the waiting was involuntary. In making new best and all the other project, MotherOwl did not find time to empty the pots from dead flowers. An you know what? They were not dead at all.


      Så har Uglemor jo også skullet på indkøb. Og der stod de. Fristende, række på række. Uglemor taler selvfølgelig om planter til udplantning, og løg, og frø ... Der kom et par stykke eller tre med hjem.

- o 🍃🌻 o -

MotherOwl went shopping as well and there, in the shops they were. Tempting, row after row. MotherOwl is talking about garden plants of course, and bulbs, and seeds ... Unintentionally some sneaked into the shopping basket.


Arktisk hindbær og solstik  --  Arctic raspberry and jostaberry

Hvide ribs - white currants
     Der blev også til til at stille de plagede krydderurter ud på skyggen terrassen.

- o 🌿 o -

MotherOwl also placed the neglected not frost hardy herbs back into the garden. So far in the shadow on the terrace.

     Måske har denne timianplante ikke overlevet vinteren indendørs. Men den, jeg sidste efterår anså for tabt og plantede ud, har overlevet en vintern med ned til 16 frostgrader og barfrost.

- o 🙂 o -

Maybe this thyme did not survive the winter indoor. But the one, I gave up as a lost cause last spring and planted out in the herbal bed has survived frost down to minus 16 degrees even without a covering of snow.



     Der sker også andet i urtebedene. Sødskærm og esdragon spirer sammen med timianen, i går plukkede vi purløg til æggekagen. Og i det andet urtebed holder en lille ugle øje med løvstikken der snart vil gro den over hovedet.
- o 🌿 o -

A lot of thing are going on in the herbal beds. Together with the surviving thyme tarragon and cicely are growing strong. And we picked enough chives for dinner yesterday. And in the other bed a small owl watches the growing lovage. Soon it'll cover the owl.



     Uglemor er kommet lidt længer med at lave nye kanter om bedene. Nu mangler der kun ét bed. Så er det tid for at luge og plante.

- o 🐌 o -

MotherOwl is still framing the raised beds. Now only one left. Then comes weeding and planting


     Måske er langsommelighed også godt for andet. For godt et år siden sendte Pia fra ColourCottage mig nogle vaid-frø. De spirede aldrig, men måske er de her nu. Pia, hvad siger du?

- o  ¿🌱?  o -

Maybe MotherOwl's tardiness is good for something else as well. A year ago Pia from ColourCottage sent me some seeds for woad.They never germinated even though they were sowed immediately upon arrival. But maybe they have now.
Vaid eller ej?  -- Woad or not?

torsdag den 15. juni 2017

Rag Rug 3

     Rag rug-vævningen skrider fremad. Forleden begik jeg en fejl, da jeg vendte, og det blev mønsteret meget sjovere af.
     Fordi trenden er af meget tynde tråde i forhold til dem, jeg væver med, har jeg vævet "over to under to" og vendt over én tråd i den ene ende, fordi jeg var kommet til at lave 53 tråde. Ved en fejl fik jeg vendt over to tråde i den anden ende også, sådan at strimlerne lå forskudt og dervem fik et flettet udseende i stedet for det strikkede.
     Det ser absolut sjovere ud.

- o 0 o -

The rag rugging is still progressing, now a bit quicker due to a mistake. I weave over two under two because the warp threads are very thin compared to the weaving strips. I turned around over one in one end as I mistakenly put in 53 warp threads.
But then I had my thoughts elsewhere and turned around over/under two in both ends resulting in a more braided look, which pleases me more.


Forskellen er tydeligst i de røde ringe.
The difference is clearer in the red rings. Top offset weave. Bottom regular weave.

     Et andet genbrugsprojekt er gen-groning af især kål og slalt. Når man har spist op, stikker man kålenden i jorden, og for det meste begynder den at gro.
     Det er nok nødvendigt af sætte dem lidt mere i skyggen, de bliver ret bitre i fuld sol.

- o 0 o -

Another recycling project is regrowing. The leftovers from salad and kale are put into moist dirt and for the most part start sprouting new, edible leaves. 
It's better to do this in the shade, as Sunlight turns the salad bitter.



   Og så til et totalt mislykket projekt: Åkandebladene. Det oliebehandlede blad flød en uges tid, men sank så. Olien var forvandlet til en slimet masse, og det var ret klamt at røre ved. Gad vide, om der findes en overfladebehandling, der kan klare mosten?


And then my epic failure: The lilypads. The oil was turned into a sticky substance, and the lilypad sank into the water after a week. I wonder what finish will keep the rough surface, yet withstand water ...


tirsdag den 6. juni 2017

Åkander - Lilypads

     Uglemor har adskillige små vandhuller, fuglebassiner, vandbajer og lignende stående rundt omkring i haven. Der er mange tørstige dyr, der kommer og drikker.
     Utallige er de gange, hvor Uglemor eller Ugleungerne har reddet mere eller mindre druknede bier og andre insekter op af diverse småsøer. Der er ret træls. Uglemor har forsøgt sig med havfruekugler i miniformat, barkstykker og træstumper. Problemet er, at de alle sammen driver ind til bredden. Og der er altså mest brug for dem ude på midten, på det dybe vand.
     Uglemor gik i tænkeboksen. Hun savede nogle træskiver og lagde dem på vandet. Det virkede heller ikke. Dels drev de også ind til bredden, dels sugede de vand og sank. Om igen.
      Vi fandt nogle gamle, svampede grene, da vi ryddede op. De bev også forsøgsvis savet i skiver. Uglemor synes at de lignende åkandeblade og gik løs på dem med diverse værktøj.

- o 0 o -

In the garden in the Owlery we have many small ponds, water pots, hollow stones etc for birds and beasts to drink from. Only the frog pond is big enough for something to grow there.
MotherOwl and the Owlets are constantly pulling out drowning bumblebees, millipedes and other unfortunate critters.
MotherOwl has tried putting in glass balls, bark, pieces of wood etc. All to no avail. They drift to the rim of the water, not helping out the poor critters always intend on drowning in the middle of the body of water.
 After some thinking, MotherOwl sawed an old branch in slices and put those in the old wash basin. But no. They drifted to the rim, or became waterlogged and sank to the bottom.
Cleaning  the garden we found some old, decaying branches. MotherOwl sawed some slices, and in her head the slices had a distinct likeness to lilypads. MotherOwl grabbed tools and sanding papers and set to work.



     Skiverne bliver slebet og ligheden med et åkandeblad øges ved at runde hjørnerne med billedskærerjern. 
     Næste trin er afrunding af alle kanterne, så det bliver rart ar røre ved. Og så en grundig slibning med ikke for fint sandpapir. Små insektfødder har brug for en ru overflade at hage sig fast i. 
      Men vi er ikke færdige endnu.
 - o 0 o - 

 The slices are sanded and the lilypad-ness augmented by rounding the corners with cutting tools. Next step is bevelling of the edges and more sanding. I keep to a fairly coarse grit, as small insect feet need a rough surface to hold on to. 
But we're not done yet.



 Nu kommer åkande-skiverne i et oliebad, hvor de ligger et døgnes tid og drikker olie. De skifter farve til denne smukke brunlige og de hvide streger i træet ligner åretegningerne på et åkandeblad. Uglemor er tilfreds. 
     Men vi er ikke færdige endnu.
- o 0 o -

 Then the lilypad slices are put into an oil bath for 24 hours. They dring loads of oil, and the look changes to this. The deep brown colours are pleasing, and the white streaks look like the veins in a lilypad. MotherOwl is satisfied. 
But we're not done yet.



Uglemor borer et hul igennem åkandebladet, lidt på skrå og cirka midt i. Hullet på oversiden forstørres, så en smuk perle lige passer ned i. Et stykke fiskesnøre trækkes gennem perlen, gennem bladet og ned til et lille lod ca 20 cm under bladet.

                                                                          - o 0 o -

MotherOwl then drills a hole through the lilypad. In the middle if possible and at an angle. The hole at the top side is enlarged to accommodate a pretty bead. A piece of fishing line is run through the bead, through the leaf and ends in a small weight some 20 cm below the leaf.




                                                                                                                                         Sådan her

                                                                                                                                         Like this




      Nu har et af de første blade ligget i en vandbalje i flere dage, og det er ikke hverken flydt ind til kanten eller er sunket ned i dybet. Der var også kun et enkelt druknet møl i baljen . Det lover godt for sommerens druknende insekter.
- o 0 o -

One of the first leaves were places in a big water basin. It has not yet dropped the moorings and drifted to the rim or become waterlogged and sunk. also an inspection found only one drowned moth in the basin. This bodes well for the future drowning insects in the Owlery.

 Bajlen med havfruekugler, åkandeblad og smukke reflekser på vandet.

The basin with miniature glass balls, lilypad and sunlit reflexes.


En af de meget smukke åkandeskiver. Der mangler kun perle og snor

One very pretty lilypad. Soon bead and string will be added.

onsdag den 26. august 2015

Vejen hjem -- 30 -- On my Way Home - Now with Translation

     I dag gav vandreturen mig et nyt syn på det gamle ord om ikke at grde over spildt mælk. Der lugtede sådan underligt sødt. På vej hen havde jeg bare for travlt til rigtig at bemærke det, men på vejen hjem var lugten stærkere - vi har ikke fortov, så vi går i venstre side af vejen. Og så var der dræbersneglene - der plejer gerne at være et par stykker at træde uden om eller myrde alt efter humør og fodtøj, men i dag var der rigtig mange. Der var også vådt i vejkanten. Det regnede jo også i går. Men det lugter sært, og det er ikke helt gennemsigtigt som regn normalt er - det er hvidt - DET ER MÆLK!
     Det kan faktisk ses på billedet - nok ikke alle de mange snegle, der guffede i sig, men den hvide stribe. Ellers er det bænkebidere, der ligger øverst i hjernekisten lige nu. Dagens sang er bænkebiderblues af Lene og Hans Henning Christiansen


Spilled milk at the roadside. The Iberian slugs loved it. MotherOwl is thinking of woodlice. Their Danish name means bench-biters. The song is about those critters, and that we should leave them alone because they do not eat benches, only fallen leaves and such. And then they're a philosophic kind.

Bænkebiderblues
Der er ingen bænkebider
der i virkligheden gider
bide bænke.
De vil nemlig meget hellere
bo i fugtig jord og kældre
og så tænke.
Hvis man løfter en flise eller sten
|: så får man næsten altid øje på en:|

De gør ikke nogen skade
man behøver ikke hade
bænkebidere.
De er ikke til besvær
så lad dem bare ligge der
og tænke videre.
Hvad de egentlig tænker på
|: skal man være bænkebider for at forstå :|

Uhh bænkebider...


Woodlice Blues
Not a single woodlouse cares to
Not a single woodlouse dares do
Bite in benches
Woodlice stay in dusky corners
Eating fallen leaves and acorns
Behind fences.
If you lift some pretty stone
Woodlice live there on their own.

Woodlice do not scare or harm you
They're not there to alarm you
They're not stinking.
They're not a bunch of trouble,
Why not leave them in the rubble,
They're thinking.
But to really understand
You'll have to be a woodlice, not a man.

Uuh tiny woodlice ...  Ooh ancient woodlice ...  Aah thinking woodlice etc.


Solopgang/solnedgang: 6:02/20:22, dagens længde 14:20, aftaget 3:13
Sunrise at 6:02 Sunset at 20:22 Day length 14:20 decreased by 3:13