Viser opslag med etiketten Kumihimo. Vis alle opslag
Viser opslag med etiketten Kumihimo. Vis alle opslag

torsdag den 1. oktober 2015

Kumihimo 2

      Den enkleste kumihimo-fletning, jeg kender, kræver 4 lange snore, en paptallerken, en saks, et lille stykke garn og 10-15 kroner i småpenge. Det lyder som rent Olsen-banden ikke sandt.
     Til start klipper man hakker hele vejen rundt i tallerkenen, jeg fik det til 22. Og et rundt hul i midten. Så tager man de fire snore og lægger dem dobbelt. Midt i er der nu en løkke. I den hænger man småpengene i den lille stump snor. Så lægger man den bundne kapital midt i hullet og fordeler snorene med to i hver af de fire verdenshjørner. Løft tallerkenen op.

- o O o -

To make a kumihimo braid we need a paper plate, a pair of scissors, four long strings, a short piece of strings. 10-15 Danish crowns in change This sounds like something from the Olsen Gang. (Danish coins have a hole in them; use instead a small, moderately heavy object with a hole in it).
Start by cutting slits in the paper plate. I made 22 slits, then make a round hole in the middle of the plate. Double the four long strings, and tie the coins to the middle of the strings using the short piece of string. Place the coins in the hole, fasten the threads to the slits, two in the Northern slits, two in the southern, two in the eastern and two in the western slits. Lift the plate.

     Så fletter man, medens man drejer tallerkenen rundt. Jeg har tegnet fine pile på min, for at huske hvilken vej. Tag den højre snor fra nord ned i hakket til højre for de to snore mod syd. Tag så den venstre af de nordlige snore op til venstre for den enlige mod nord. Drej en kvart omgang med uret og gentag med næste par.
     Gentag til snoren er lang nok.
     Her er et diagram.

Braiding is done like this: Take the rightmost of the  northern threads and place it in the slit to the right of the southern ones.  Then lift up the left of the southern threads and place it in the slit to the left of the lonely northern thread. Turn the plate a quarter turn clockwise and repeat. MotherOwl drew small arrows to help her turn the plate in the same direction every time.
Go on repeating this until the braid is as long as you like it.
If you're a visual learner this digram might be helpful:

     Sådan ser det ud nedenunder efter ganske kort tid.

- o O o -

This is what the braid looks like after a short while. 



     Uglemor fik hurtigt savet sig en skive i træ, flere hakker giver flere muligheder, der kan flettes med flere par og flere farver, Der kan også byttes rundt på utallige andre måder med overraskende resultater.
     Både bøger og internettet vrimler med ideer. Meget af det er på japansk, men billederne er fine.

- o O o -

MotherOwl quickly made a wooden plate for braiding. More slits makes for more possibilities. More pairs of yarn in many colours and even changing the braiding directions can give amazingly divers results.
For ideas and patterns books and the internet are overflowing. Much of it in Japanese, but pictures look the same.


     Hurtigt gik det op for os - Ugleungerne blev også grebet af kumihimo - at det var lettere hvis skiven lå på et rør, så vi fandt et rør. Det blev savet over i en lille og en stor del. Den lille beholdt Uglemor.

- o O o -

We - the Owlets were bitten by the kumihimo bug as well - soon found out that placing the plate on a tube eased the process. So a big tube from a hood was sawn into two pieces. The small one suitable for standing on a table for braiding. The other mounted on a square of wood was long enough for a seated person. MotherOwl normally uses the short one.


 Den store del bruger Ugleungerne sammen med en indkøbt mobidai (skive af skumgummi). Se lige hvor mange forskellige farver. 

- o O o -

The big stand is used by an Owlet together with a store bought mobidai (disc for braiding). How many different colours can you use?


Her letter vi på skiven, så man kan se den smukke snor nede i det lange rør. Det er monteret på en plade, og langt nok til at være i behagelig arbejdshøjde når man sidder. 

- o O o -


Lifting the disc to look at the pretty braid.


   Lagde du mærke til at der er tre tråde et sted og kun en overfor. Det er fordi det er smart altid at pause efter trin 1, så kan man se, hvor og hvordan man skal fortsætte.

- o O o -

Did you notice that the yellow bundle seems out of place? The Owlet is smart, It's good to pause after step one, then you immediately know how and where to continue.
  • Sådan her!
  • Like this! 
Linking to Small Things
Because honestly, who can't use a pretty braid to supplement their knitting?

onsdag den 23. september 2015

Kumihimo

     Nok engang et underligt japansk ord. Denne gang er det håndarbejde, og det betyder "flettet snor". For flere år siden syede Uglemor en pude af noget skønt, tykt uldent stof, som kom fra en rodekasse i en fjern fortid. Puden blev flot, lige som Uglemor havde forestillet sig, der var bare et lille problem. Kanten blev ikke så pæn, nærmere kedelig.
     Men hvad nu hvis man satte et bånd på? Æsken med bånd blev endevendt og alle muligheder afprøvet, men farverne passede ikke. Så måtte Uglemor jo lave et bånd selv. Endnu tidligere havde Uglemor været fascineret af kunihimo. Hun var begyndt med en paptallerken med klippede riller i kanten, og var derfra avanceret til en krydsfinerplade med udsavede riller. Men aldrig til en rigtig maru-dai - sådan én flot en, som er det rigtige at gøre det med. Uglemor gravede pladen og røret frem igen, og opdagede at der lige præcis var noget bomuldsgarn i de rigtige farver i tønden. Så bare i gang.
     Omkredsen af en cirkel er meget længere end man tror.

- o O o -

And again a funny Japanese word from MoherOwl's stash. Theis time around we're in the band makong end of the language.
Once upon a time MotherOwl made a pillow from some nice thick wool fabric. This in turn came from a grab bag bought way back when. The pillow turned out just fine, but the edge was a bit, well ... not ugly, just plain, not alluring, unattractive. Something like this. Marsupilami suggested a kumihimo band to cover the blemishes.
MotherOwl's interest in all things Japanese includes kumihimo - which literally means plaited band. In the beginning kumihimo was made using a paper plates with cut slits. Later she cut out a plywood model. It has worked ever since, and never got upgraded to a fancy maru dai (the real Japanese solution. A plywood disc, some coins for weights and a hood tube for a stand, and MotherOwl is set to go. The stash bin spewed forth cotton yarn in  matching colours, and MotherOwl spent some evenings crossing threads on the plywood plate. The circumference of a circle is always longer than you think.


  • Den færdige kumihimo-snor. 
  • The kumihimo braid is done.

  • Så blev den syet på, lettere utydeligt billede, undskyld. 
  • Braid sewed on. Unfortunately not a good picture. 

  • Og et nærbillede. Farverne på båndet er de korrekte, og de matcher perfekt. 
  • And a close up. The colours of the braid are the right ones.