The general idea of this challenge is to make us write. Poems, stories, subtitles, tales, jokes, haiku, crosswords, puns, ... you're the boss.
Use all Words, some Words, one Word, or even none of them if that makes your creative juices flow. Anything goes, only please nothing rude or vulgar.
It is also a challenge, where the old saying "The more the merrier" holds true.
So Please, remember to follow the links, go back and read other peoples' stories. And please leave a comment after reading. Challenges like this one thrives on interaction, feedback and encouragement. And we ALL need encouragement.
Words for Wednesday May 29:
Coveted
Single
Lunch
Chance
Wallet
and/or
Earned
Sense
School
Pester
Owner
I only used the first batch of words -- in the order they were given of course -- for this continuing story of Thora, Gylfi, Tähti and Taavi discovering the rules of magic long ago.
Soon all were armed with the coveted wands and they had all four learned the words to the wand song. Tähti was exhausted and they went to bed.
Thora woke early next morning, in the dark, there was just one single thing she wanted to try out. Could she cast spells in Icelandic with the new wand, or would it respond only to Tähti's Finnish?
She sneaked out of the house, into the garden and under the old hawthorn which had given her the wand. She mulled over the Finnish words of the language spell and composed the Icelandic formula: "Mál sameinast!" she said, swishing the wand just so. And then she laughed. She would be able to understand what she said to herself, no matter what language, she spoke, she needed a testing object. The old magazine in Polish! Now it would help. She went back to her own house, careful, so as not to wake up Tähti, still soundly sleeping after her expenditure of magic the evening before. She crept up the stairs, and took the magazine into the room farthest from Tähti's chamber. Then she read, and as if by magic, the strange, Polish syllable with their hard to pronounce consonant clusters turned into musical Icelandic inside her head as she read them aloud. Yes it worked! Satisfied, she walked to Gylfi's house where the two men were already up and about. "It works!" she told them triumphantly.
"What does?" Gilvi said, and Taavi's "Mikä toimii?" at once turned into 'What works?'.
"The language spell works in Icelandic as well!"
"Of course it does," Taavi said. "How do you say it in Icelandic?"
"Mál sameinast," Thora answered, and Taavi slowly repeated. When he said it right, he swished his wand while saying the words. And to Gylfi his next sentence sounded as Icelandic.
"It sure works," Gylfi said. "This is nice to know. We can use our old spells, even with a Finnish wand."
The three of them had breakfast in Gylfi's cottage, and then they began working. They perused all the books on magic from the attic room. Taavi was able to read them as well after a crash course in Icelandic pronunciation rules.
Tähti woke up for lunch. And after eating they told her about their readings in the old books on magic.
"The contents are at the same time very different from and almost the same as our Finnish tradition. It seems that in Iceland magic was more or less split into branches, while we speak of people's penchant in Finland. I think the similarities are vastly more than the differences."
"Dearest brother," Täthi interrupted him, "you do not by any chance have a copy of that old spell, we did not understand?"
"But yes," Taavi answered slightly confused, "I have one right here, in my wallet."