Viser opslag med etiketten Bier. Vis alle opslag
Viser opslag med etiketten Bier. Vis alle opslag

tirsdag den 20. maj 2025

20 maj 🐝 Biernes dag 🐝 Day of the Bees

20. maj er biernes dag. 🐝 Alle biers dag, også honningbier. Der er mange, der hader på honningbier for øjeblikket. Jeg prøver af moderere synspunkterne, og taler ud fra mine erfaringer som "dyrker" af vilde bier, honningbier og have i over 30 år, hvor jeg har læst, tænkt, iagttaget og lært.
     Jeg har "holdt" vilde bier, siden jeg var lille, vel rettere prøvet på det, og da jeg flyttede i hus, slog jeg mig løs. Jeg lod jord og sten ligge i bunker, jeg lod uslåede hjørner, kvasbunker, gamle stammer, sidste års stauder ... ligge i hjørnerne. Jeg har altid haft totalt mange vilde bier og humlebier rundt omkring på grunden.

🐝

20 May is International Bee Day. 🐝 Day of all bees, including honey bees. At least in Denmark, most people liking biodiversity are hating on honey bees at the moment. I always try to moderate this hate, with my 30 years as a garden keeper and a bee-keeper with and without wild bees and honeybees ... thinking, reading, watching and learning.

I've been "keeping" wild bees since I was a kid, and when I moved into our house, I went wild. I left dirt and stones in piles, I left uncut weeds, brush piles, old logs, last year's perennials ... in the corners. I've always had a lot of wild bees and bumblebees around the property.

Solitærbiernes huller i den vidunderlige trappe 🐝 Solitary bees' holes in my wonderful stairs.

humlebier i fuglehuset, 🐝 bumblebees in birds' houses,
og alle mulige og umulige andre steder. Men det var og er ikke nok.
🐝
Here, there and everywhere, still it was not enough. Listen to my tale of bees and woes.

🐝🐝

     I Danmark er det kun humlebier og honningbier, der bor sammen i familier, resten er såkaldte solitærbier, det vil sige en bi, en rede. Så selv om jeg fra starten har haft en vild have med plads til alle mulige og umulige insekter ... dog ikke hvepse, de og børn trives ikke sammen på min matrikel ... så skete der noget efter et par år i eget hus.
     Jeg fik pludselig næsten ingen jordbær eller æbler, og dem, der var, var ligesom krøllede og sære. Jeg købte nye jordbærplanter, flyttede dem, vandede og gødede, lige meget hjalp det ... Så var jeg til et foredrag om bier og bestøvning på biblioteket, hvor der var billeder af jordbær, der havde stået under bitætte net. Det var et portrætfoto af mine jordbær.
    
Da jeg så næste forår ikke så en eneste honningbi - men masser af vilde bier - i mine erantis, startede jeg en lille efterforskning. Resultatet var, de herboende biavlere enten var flyttet eller var kommet på plejehjem. Jeg tog fat med bestøverpenslen, og fik æbler, jordbær osv igen. Det kunne gå an,mens træerne var små og havde 20-30 blomster hver, men jeg håbede på at træerne ville blive større. Et par år senere fik jeg bier ... ikke mange, men nok. Det har jeg så ikke længere, men heldigvis er der en anden biavler med et par stader indenfor 5 km.
🐝

In Denmark, only bumblebees and honeybees live together in families, the rest are so-called solitary bees, that is, one bee, one nest. So even though I've always had a wild garden with room for all sorts of insects... not wasps though, they and children don't get along on my property... something happened after a few years in my own house.
  Suddenly we had almost no strawberries or apples, and the ones we ad, were kind of curly and weird... I transplanted strawberries, I bought new plants, I fed and watered my strawberries, with no better outcome.
  Then I went to a lecture on bees and pollination at the library. They showed pictures of strawberries that had been under bee-proof nets. It was a portrait of my strawberries.
     When I didn't see a single honeybee - but plenty of wild bees - in my erantis the next spring, I started a little investigation. The result was that the local beekeepers had either moved away or gone into a nursing home. I grabbed a brush and set to work, and we had apples, strawberries, etc. again. This was not a permanent solution,, OK as long as apple trees grow one metre tall with 20 or so apples and the same for prunes and pears, but I hoped for my trees to grow! Some years later I had my first beehive ... never many bees, but enough. I no longer have bees, but luckily there is now another beekeeper with a few hives within 5 kilometres.

Mine bier flytter ind. 🐝 My bees moving in.

     Næste forår gik jeg længe og troede, at bierne ikke gad bestøve mine æbletræer, selv om stadet stod lige nedenunder. Det var bare mig, der var der på det gale tidspunkt altså ... de var der nemlig kun mellem 9 og 10 om formiddagen
     Alle biarter "går på arbejde" i forskellige planter på forskellige tidspunkter. Alt efter både planternes pollen- og nektarudskillellse, og hvornår de opdagede planten.

🐝

     The following spring, I thought for a long time that the bees didn't bother to pollinate my apple trees, even though the hive was right underneath. It was just me being there at the wrong time ... they were only there between 9 and 10 in the morning
     All bee species "go to work" in different plants at different times. Depending on both the pollen and nectar secretion of the plants and when the bees first discovered the plant.


 🐝 🐝

     Det er en balancegang. Honningbier kan ikke længere overleve vildt i Danmark så vi er nødt til at have biavlere med bistader, der skal ikke være flere honningbier end naturen kan bære, men de er nødvendige for bestøvningen af frugtplantager og frøafgrøder, for hvis de solitære skal stå for al bestøvningen, skal rigtig meget jord altså henlægges til bi-boliger.


🐝

     It's a balancing act. Honey bees can no longer survive in the wild in Denmark (because of the varroa mite), we need beekeepers with hives, But we should not have more honey bees than nature can support, on the other hand they are necessary for pollination of orchards and seed crops, because if the solitary bees are to do all the pollination, a lot of land must be set aside for bee housing.



Wordle was tough today, I find that it is a bit unfair. Today's solution is not even a word ... or only half a word!
Today’s average difficulty is 4.6 guesses out of 6, or moderately challenging.
Anyway, 4.6 is ~ 5. I am average Wordler again.

Wordle 1.431 5/6
🟩⬜🟩⬜⬜
⬜🟨🟨⬜⬜
⬜⬜⬜🟨🟨
🟩🟩🟩🟨⬜
🟩🟩🟩🟩🟩

søndag den 31. januar 2021

Det vilde hjørne - Sunday Selections, Wild

English in the subtitles only

I august 2019 skar vi vore blommetræer ned til sokkeholderne. De gav max. 20 blommer om året tilsammen - og mindst 100 gange så mange hvepse. Alle grenene fra disse træer og en hel del andre rundt omkring fra haven, blev lavet til flis i en stor maskine, vi havde lejet. Det larmede!
Summer 2019 - the trees where my beehives were, is being cut down
and reduced to small pieces by a red monster.

     Området her er der, hvor mine bier var - jeg skal ikke have bier igen før det er giftfrit her i området igen - blev ryddet for hegn, kvasbunker (de blev bare flyttet) og bistader.
Spring 202, all the tiny wooden pieces are evened out, branches and stones placed decoratively
and all the seed bags with flower seeds hailing back to the last century spread over the area.

     Om foråret blev flisen blev bredt ud, sten og træstubbe blev lagt rundt omkring, planter fra steder hvor de ikke skulle stå - for eksempel inde i drivhuset - blev flyttet herud, og så hældte jeg alle de poser med blomsterfrø, der havde hobet sig op i årenes løb ud over området. Nogle af frøposerne havde udløbsdatoer helt tilbage til det forgangne årtusind, men nu blev de alle sammen bare hældt ud.
August 2020 gave us a lot of flowers and the wild bees and butterflies and lizards and so on loved it
     Sådan så det ud et år senere - august 2020. Der var masser af sommerfugle, bier, firben og andre kryb og kravl, der forlystede sig her.

Og her er et par nærbilleder af nogle af de blomster, der spirede.
Sådan ser det ud nu, januar 2021:
January 2021 it looks like this. I have found more old seed-bags hidden somewhere else
for the coming year. And I have been picking wild flower seeds while biking.

Jeg har fundet flere frøposer til at drysse ud til foråret - de havde forputtet sig - og så har jeg også plukket frø af diverse vilde blomster på mine cykelture rundt i omegnen, blandt andet æselfoder, som jeg altid har syntes, var en imponerende plante. Og her kan den gro i fred uden at kradse nogen.

Æselfoder (Onopordum acanthium)
Scottish Thistle - one of the wild ones I took seeds from


mandag den 13. juni 2016

Junitravlhed -- Busy June

     Ud over at høste nælder - eller rettere ikke at høste særligt mange nælder - har Uglemor haft gevaldigt travlt i Uglebo og andre steder. Faktisk har Uglemor ikke lavert ret meget af det, hun havde sat sig for. Der sker altid noget, der kræver handling her og nu - helst i går. Eller for at lave A, som jeg egentlig havde sat mig for, må jeg først gøre B, og C for at få plads til at gøre D, som så fører til E.... og så er dagen gået uden at jeg fik tid til A overhovedet. Den slags kalder Uglemor domino-arbejde.

MotherOwl is busy - June-busy.- Apart form harvesting - or rather almost-not havesting - nettles, a zillion things are happening. Not much of it has been what I actually planned. Either something else shows up, something demanding immediate attention and preferably the day before yesterday. Or I plan to do A, but to do this I have to remove B, and finish up C, to make room for D, which leads to E ... and then the day has ended without me doing A at all. Domino-working MotherOwl calls these irritating incidents.



     Men ind i mellem handlingerne og dominoarbejdet har vi også haft det sjovt. Uglemor, Minimax og Piraten var på cyrskue i Roskilde. Det er stadig et godt gammeldags skue med vurdering af kvæg, heste og andre dye plus en hel masse gøgl og sjov. Vi var der en hel dag.

    But in between being busy and domino-working, we have been having Sunshine and fun. MotherOwl, Minimax and the Pirate wrer in Roskildefor the agriculturakl show held there. It's an old-gashioned show with prizes for milk cows, meat cows, horses, goats, sheep ...ect but also a lot of fun happening there. Bow shooting, live role playing,   and much more. We spent a whold day there.







     Så har Uglemor lavet bukkarsæbe, der gelerede smukt og ikke behøvede omrøring eller anden førstehjælp.

MotherOwl has been making soap with sweet woodruff. It gelled nicely, and did not need stirring or other first aid measures.



     Spirillen er vores bager og fremstiller velsmagende kager. Lige for øjeblikket har han - med hjælp fra Piraten - kastet sig over cookies med chokoladelinser i. Deres kulørte sukkerovertræk er ikke særlig varmefast, til Piratens store sorg. Hans grønne kager blev vissentgule i ovnene.

Marsupilami is quite the baker here. With a little help from the Pirate he makes delicious cookies with coloured chocolate drops. The colours don't stand the temperature very vell to the chagrin of Pirate, whose favourite green ones fade to a grassy yellow in the oven.



     Piraten har også fået en hajfinne ... han elsker hajer, man er vel en pirat. Så håber Uglemor at han kan lære at svømme som en haj til sommer.

The Pirate has gotten a shark fin. He loves sharks and everything else to do with the seven seas. Now MotherOwl hopes that this swimming aid will make him swim as a shark this summer. The water is arouns 16 degrees rigth now, not quite hot enough for sharks (or owls), but time will mend this.



     Og så har vi høstet honning. Mange mange tavler er gået fra at se sådan her ud:

We've been harvesting honey as well. Lots and lots of frames have gone from this:

... til det her:

... to this


     Og spandene her er fyldt med gyldne dråber. Vi er ikke færdige endnu, men bierne blev træte af at have Uglemor rendende og Uglemor blev lidt træt af bier. Så resten af høsten venter lige et par dage.

Buckets filled with golden drops. We're not done yet but the bees were tired of MotherOwl's visits, and MotherOwl was just as tired of bees, bees, bees. So we took a smallish break.





     Al forseglingen blev smeltet, og Uglemor fik fyldt glasset med solgule vokstoppe igen.

All the capping was turned into these sunshine yellow wax "muffins".





     Bierne gjorde deres arbejde med at bestøve jordbærrene. Alligevel var der ingen bær. En tidlig morgen stak Uglemor hovedet ud af vinduet og så masser af solsorte lette fra bedet. Så blev Minimax ansat som fugleskræmesl - og betalt i lakridsbolcher - indtil dette "anti-fuglebur" stod parat. Det skete lørdag morgen og i morgen tidligt vil vi nok kunne høste den første skåfuld modne jordbær.

The bees did their job; pollinating our strawberries, but never a berry found its way to our table. Until Saturday morning. MotherOwl woke up earlier than usual - or maybe her timing was just better - anyway, as she poked her head through the window to greet the new day, a shower of blackbirda hurriedly left our strawberry field. Minimax was hired as a scarecrow, and paid in liqurice drops, until this anti-bird cage was finished. We expect to harvest the first bowl of ripe strawberries tomorrow morning.



mandag den 25. april 2016

Hegn til bierne -- 3 -- Fence for the Bees

     Så er biernes hegn færdigt.Nu skal pilegrenene bare vandes hele sommeren, når Vorherre ikke lige svinger regnvejrsskyerne. Der er også blevet plantet to slyngplanter, en efeu til venstre i billedet og en kaprifolie til højre. Begge stod i vejen, hvor de stod, og har det vist bedre her, de skal også bare have vand. Skribenten vea en god hjælp med at fjerne det gamle hegn og til at grave den gamle, stædige kaprifolie op og ned igen. 

- o 0 o -

Done. Now all we have to do is to remember to water the willow saplings and the two climbing plants planted on the outside of the fence.  One ivy and one honeysuckle. Both were misplaced where they were, and bees love them. The Writer was a good help digging up the old honeysuckle and moving away the old fence.



     På indersiden er der stykket en del spinkle pilegrene ned i mellemrummene mellem de kraftigere troldpile. Alt sammen må gerne skynde sig at gro. De små gule skal nok suppleres med nogle væsentlæigt kraftigere fra en venlig nabo, men det kommer senere,


On the inner side willow saplings are growing. The small criss-crossing ones need to be supplemented, maybe even supplanted by a sturdier type from a generous neighbour. But we're in no hurry there. The big Dragon's claw willows please have to hurry up and grow, unfurl their leaves and get bigger.







Hjemmelavet beslag til at holde hjørnerne stabile
Homemade brackets keeping the corners  steady.

tirsdag den 19. april 2016

Nyt hegn til bierne -- 2 -- A new Fence for the Bees

     Heldigvis var dagen i går også kølig, blæsende og fugtig. De sidste paller blev renset og sat op, de hjemmelavede hjørnebeslag virker perfekt, og kampestenene stabiliserer hegnet helt rigtigt. Det gamle hegn bliver først fjernet, når jeg er sikker på at pilene indenfor er begyndt at gro.

- o 0 o -

Luckily yesterday was windy, chill and humid. MotherOwl dusted off pallets, screwed in a zillion screws, moved some more heavy stones, cut a lot of branches from the very prickly wild rose in smallish pieces, and suddenly the fence was finished. It works perfectly, the heavy stones stabilize it in the right places, and my home made fasteners work like a dream. The old fence will be removed in due time, that is when MotherOwl has planted all the willow saplings and they have begun growing.



Der er blevet proppet nogle lidt tilfældige grene ned i pallerne for at lære bierne, at her skal man ikke flyve ud. De er bundet fast med kunststofsejlgarn, ikke kønt, men det skal også bare sidde 
til jeg får høstet noget pil.
- 0 -
Some handy branches were fastened to the pallet with nylon strings. It's not pretty, 
but it works, and gives me time to harvest some willow branches for the fence.


     Nogenlunde det samme sted fra som i går. Nu kan bierne ikke bare flyve ligeud. Den superstikkende rose blev ikke klippet helt ned, den kunne godt være der.

- o 0 o -

Seen from almost the same bees' view as yesterday. Now the bees have to fly up, over the fence and the branches. The very prickly wild rose has survived, at least some of it.



Her kigger vi den anden vej. Det ser fint og solidt ud.

And a view in the other direction. This looks good and solid,

Se alle de fine, tunge sted.
- 0 -
Look at all those wonderful, heavy stones.


     Og bare for at bevise at den ekstra stikkende vilde hybenrose faktisk er så slem, nappede jeg lige et nærbillede af den. AV!

- o 0 o -

Just to prove that the extra prickly wild rose is as bad as it's name here's a close up of one of the branches - OUCH!




mandag den 18. april 2016

Nyt hegn til bierne -- 1 -- A new Fence for the Bees

     Der var jo stadig liv i Uglemors bier - meget liv. Og de står lige ud til en vej, hvor folk og Ugleungerne, går, cykler, kører og rider forbi.
     Det gamle hegn var blevet træt, på billedet kan man se, hvordan det er ved helt at lægge sig ned over vejen.  Det beskytter faktisk ikke de forbipasserende særligt godt længere.

 - o 0 o -

  MotherOwl's bees survived the winter, they're alive, and very much so. The hives are facing a road where people, and the Owlets, pass by on foot, by bike, on horseback, or by car. The car drivers don't mind the bees as much -- yet. But with summer and open windows ahead, I'm sure they'll change their minds too -- The more unprotected passers by are not well served by this fence any more. 

Se alle de store sten, der presser det gamle hegn ud nede i bunden? De var tunge at flytte.
- 0 -
Look, all those stones crowding the old fence from the inside. They were heavy.



     Her ser vi det fra biernes synspunkt. Det er alt for nemt bare at flyve ligeud her.

- o 0 o -

Seen from a bee's point of view the road is straight ahead. .


Bistade med lidt af det gamle kvashegn og en
aggressiv hybenrose i forgrunden.
- 0 -
A bee hive in need of paint with a view to parts
of the old fence and an extra prickly wild rose.

     De sidste fem, seks dage har det været dejligt vejr - køligt og småregnende.Sådan tænker Uglemor normalt ikke, men når man skal arbejde lige foran et bistade, er vejr, der får bierne til at blive inde, fint vejr. Uglemor har flyttet sten, mange sten, og klippet blommevildskud og aggressive hybenbuske ned. Så har Uglemor og Minimax boret og skruet i gamle paller. Med hjælp fra Storebror blev de sidste sten flyttet og pallerne slæbt i stilling.
     Nu ser det sådan her ud set fra biernes synspunkt.

- o 0 o -

The last week or so the weather has been fine, cloudy, cool and occasional light showers. Not a weather MotherOwl normally is too happy about, but when there's work to be done immediately in front of the bee hives, all weather that's not freezing and keep the bees inside is splendid.
MotherOwl has been moving  heavy stones, many heavy stones, cutting down lots of wild plum trees and an extra prickly wild rose busk. Minimax helped drilling and screwing the pallets together to form a fence. BigBro helpde moving the last, and heaviest stones and lift the pallets into place, definitely a job for two.
Now the bees enjoy this view - or lack thereof. 




     Uglemor skal lige finde et par paller mere, nedlægge endnu en voldsomt aggressiv hybenbusk og skrue lidt mere. Så mangler der bare en masse pilegrene, der skal stikkes ned på bagsiden af pallerne. Når pallerne så engang falder fra hinanden, står der et levende pilehegn klar til at tage over.
     Nogle af de største sten skal også slæbes tilbage igen og lægges for foden af hegnet. Det skal både holde nærgående biler på afstand og stabilisere hegnet.

- o 0 o -

MotherOwl is going to carry home some more pallets, cut down another intensely thorny wild rose bush and screw in even more screws. Then the next step is cutting and planting some 50 willow saplings on the inside of the pallet fence, When the pallets rot, or whatever old pallets do, a living willow fence stands ready to take over.
Some of the bigger stones will be cariied back to the bottom of the fence, partly to keep away stray cars, partly to stabilize the pallets.

onsdag den 9. marts 2016

HURRA!

     Piraten og Uglemor var på familiebesøg i dag. Egentlig havde vi regnet med et eventyr med en kedelig slutning. I hvert fald for en af de familier vi skulle besøge. Men søreme, der var liv i dem begge to. Den ene fik en bøtte lun sukkervand, mens den anden ikke trængte. Nu skal der bare holdes øje med dem i den kommende tid.


Hurra They're alive! Both of the families!
The Pirate and MotherOwl went visting today. Only one of the families needed some lukewarm sugar water.




torsdag den 13. august 2015

Bivoks -- Beeswax

     Nu er Uglemor flere gange blevet spurgt om, hvordan man lettest smelter bivoks. Så he kommer en lille billedserie om, hvordan man gør.

MotherOwl has been asked many times about the easiest way to render bees wax. Here's a picture how to.

  • Det hele begynder her. Skrællevokset, det voks, man skræller af, for at kunne få honningen ud af tavlerne. Der er en del honning i det.
  • It all begins here. All the wax caps are cut off in order to extract the honey.  It contains quite a bit of honey.


  • Lad det dryppe af natten over, den afdryppede honning kan bruges til honningdrik, honningkager ... alt hvor honningen varmes op. 
  • Leave overnight in a sieve. The honey can be udes for cakes, mead jam, in short everywhere you heat up the honey.


  • Put voksen i en nylonstrømpe, de billige fra Netto er måske en smule for grove i maskerne, men absolut brugbare. 
  • Tuck all the wax inside a nylon stocking. The cheapset (what I use) are maybe a tad too open, but still usable.

  • Luk med en knude 
  • Tie a knot.


  • Læg den fyldte strømpe i en rustfri stålgryde og dæk med vand. Det er svært, for voksen flyder ovenpå, så bare en masse vand. Jern og aluminium vil misfarve voksen, så rustfrit stål er det rette at bruge.
  • Place in a stainless steel pot and cover with water. Well actually you can't as wax will float. Add a generous amount of water. Iron or aluminium pots will discolour the wax.


  • Lad det koge et lille stykke tid, og hiv strømpen op og ned i vandet et par gange undervejs,. Lad være at vride eller klemme, og prøv ikke på at få det sidste voks med, der kommer bare for mange urenheder med i stedet. 
  • Let it boil for a while, pull the stocking out of the water and put it back in a couple of times. Don't try to squeeze it'll bring the impurities out, and don't try to empty the stocking totally, those last 2 grammes of wax comes with 5 grammes of impurities.


  • Hiv strømpen op en sidste gang og lad den dryppe af over gryden. Alle urenhederne skulle gerne være i strømpen. Lad gryden køle helt af i fred. Man skal ikke røre, pille eller flytte på gryden.
  • Pull out the stocking and let it drip. All the impurities are (or rather are supposed to be) in the stocking. Leave the pot to cool off completely. don't shake, stir, move or push it around.



  • Tak vokskagen op af vandet, og nulr eventuelle urenheder bort fra bunden. Bræk den i stykker og kom dem i en lille gryde eller sovse-dims. Igen rustfrit eller emaljeret, ikke jern eller aluminium. Og varm det i vandbad til voksen bliver flydende. 
  • Pour out the water,and remove the wax cake from the pot. Scrub off visible impurities from the underside. Break it up and put it in a smaller pot. Let it melt in a bain-marie. Again do not use iron or aluminium. Heat it until the wax is liquid.



  • Hæld voksen i en form gennem en si for at fjerne de sidste urenheder. Uglemor bruger en mini-muffinform, men store runde beholdere duer også. Det er lettere at få den færdige vokskage ud, hvis formen er af silikone eller konisk. 
  • Pour the vax through a sieve to remove the last impurities. Any mould is usable, again not iron or aluminium. Silicone moulds are best, as it is easiest to get the resulting wax cake out. A slightly conical mould is good as well. I make many small cakes, as this suits my use of the wax later on.

onsdag den 3. juni 2015

Bier -- Bees

     Uglemor er biavler. Siden engang i efteråret har Uglemor godt nok været biavler uden bier. Det til sige ikke helt uden, for i søndags opdagede vi dem her:
 - o O o -
MotherOwl is a beekeeper. Since late autumn she's been a beekeeper without bees. Or rather without honeybees. Because last Sunday we discovered this: 


     Den anden gode nyhed er, at der nu også er honningbier i Ugleboet igen.
- o O o -
 But the good news of the day is ... there's once more honey bees in the Owlery.




Mandag eftermiddag ringede en flink med-biavler, der havde en sværm. Uglemor skyndte sig at hænge tavlerne på plads i stadet, dække til, brede et gammelt lagen ud foran stadet og spise aftensmad. Kort tid efter var bierne læsset ind bag i bilen, og Uglemor - nu klædt i handsker, anorak og slør - kørte forsigtigt de 14 kilometer tilbage igen. Der var nogle modkørende bilister, der lige skulle kigge på "rumvæsenet" en ekstra gang.
     Det var en kølig aften, men de fleste bier kravlede ind i stadet inden natten faldt på.
     Tirsdag var regnfuld, blæsende, men mild, og inden middag var alle bierne inde i stadet, og Uglemor kunne fjerne lagenet. 
     Onsdag morgen kiggede Uglemor og et par Ugleunger på de første bier, der kom ud og var på orienteringsflyvning. Det ser meget underligt ud. Bierne flyver ud af stadet, vender så hovedet ind mod stadet og flyver rundt i luften ca 20 cm fra stadet. Det gør de for at lære stade og omgivelser at kende. Senere gentager de øvelsen med stadig stigende afstand. Uglemor forventer at bierne er på arbejde i den visnende rapsmark inden aften, hvis ellers regnen holder sig væk.
   - o O o -
Monday a man from the local bee keepers' association - of which MotherOwl is a member, and wrote her name on the "I want a swarm"-list - phoned us. He had a swarm ready for taking home. Quickly MotherOwl put the frames into the hive. Placed an old sheet in front, and generally made ready for bees. After a super short dinner MotherOwl went off dressed in bee keeper's clothes, but not anorak as yet. The bees were all placed in the car, MotherOwl dressed fully in protective garments and carefully drove the 14 kilometres back to the Owlery. Other car-drivers were staring at the strangely clad driver.
It was quite cold already, but most of the bees went into the hive before nightfall. Tuesday was a windy, rainy, but not cold day, and by noon all the bees were inside, and MotherOwl could remove the white sheet.
Wednesday morning MotherOwl and the Owlets watched the bees learning how to find their hive again.

  • Dette billede er fra juli 2013, men det kunne lige så godt være taget i mandags. 
  • This picture was taken July  2013. But it looked just the same this Monday night. 

tirsdag den 10. marts 2015

Vejen hjem -- 10 -- On my Way Home

     Uglemor er sikker på at hun er udsat for en tirsdag morgens møjvejrssammensværgelse. Nu, hvor jeg skriver, skinner solen fra en næsten skyfri himmel, fuglene synger og det er lunt. I går morges på vej hjem fra bussen, stod solen lige ind i øjnene på mig, og jeg bekymrede mig om, hvordan jeg skulle kunne tage et billede.
     Det problem løste sig selv. I morges, da vi stod op, regnede det. Da vi skulle afsted til bussen, var regnen stoppet, men det var stadig overskyet og gråt.  Billedet er som sædvanligt taget ca. kvart i otte.


MotherOwl is sure she's the offer of a Tuesday morning hex. As I write this the Sun is shining brightly and the birds are singing. Yesterday on my way home from the bus stop, I wondered how today's picture was going to turn out, as I was almost blinded by the Sun.
No reason to worry, As I woke up this morning, it was raining. Before we left for the bus the rain had stopped, but it was still cloudy. As always the photo is taken approximately a quarter to eight.


     Dagens vers er den fjollede Sur, sur sur, for Uglemor har været til biavlskonference i week-enden, og har bier på hjernen.



Sur, sur, sur lille bi, omkring!
Frygt ej for de vilde drenge,
flyv kun ud i mark og enge!
Sur, sur, sur i lystig ring!

Sur, sur, sur, lille bi, omkring!
Sid i blomsten som en dronning,
sug den søde, søde honning!
Sur, sur, sur i lystig ring!

Sur, sur, sur lille bi, omkring!
Flyv så med dit rige bytte
hjem til cellen i din hytte!
Sur, sur, sur i lystig ring.


 - - - -

 The verse for today is an inane song about honey bees. This time it's not a translation, but I fount this online somewhere. It's just as good :D The reason for a bee song: MotherOwl was at an apiarists' conference this weekend.
 
BUZZ! goes the bee,
Hour after hour,
BUZZ! goes the bee
From flower to flower.

Sucking out the nectar
Flying it home.
Storing up the nectar
In the honeycomb

BUZZ! goes the bee,
Making honey so sweet.
Bee makes the honey
That I love to eat!



 Solopgang/solnedgang: 6:42/18:00, dagens længde 11:18, tiltaget 4:28

søndag den 22. juni 2014

Mere om honning -- More on Honey

     Honning lige fra bierne er flydende, lige til at hæld over sine jordbær eller på pandekagerne. Men det bliver den ikke ved med at være. Hvis jeg lader den stå vil den ende med at blive en stor sukkerkrystal, nærmest som kandis. 

 - - - - -

Honey straight from the bees is transparent and liquid, wonderful for pancakes and strawberries, but it does not stay like this. Left alone it will crystallize, eventually turning into one big sugar crystal.
  • Nu skal honningen røres, den er let uklar her, men stadig flydende.  Vi plejer at vente længere.
  • Time for stirring. This honey is a bit opaque, but still quite liquid. Normally we wait some days yet. 

  •      Når der er gået et stykke tid - for rapshonning som denne her er uges tid - bliver honningen mere tyktflydende og uklar. Det er tid til at røre. Så skifter honningen udseende og sjovt nok også smag. Så er det den honning, vi kender, hvid og hård, perfekt på et stykke brød. 

     - - - - -

    When some time has elapsed - for canola honey round a fortnight -  the honey becomes semi-transparent and thicker. It's time for some stirring. This makes the honey change colour and taste as well, turning it into normal Danish honey, white and hard, ideal for toast.
    • Efter 2 minutter er honningen mælkeagtig. 
    After 2 minutes the honey is already changing colour and texture.
           Al dansk honning - undtagen  lynghonning - krystalliserer på grund af det store indhold af druesukker fra raps og/eller mælkebøtter. Andre landes flydende honning kan ikke lade sig gøre her.

    All Danish honey eventually turn hard. It's a question of sugar types. Fruit sugar (as in acacias) stay liquid, and dextrose (as from canola and dandelions) crystallize. And as you cannot avoid these two flowers in Denmark, al honey here is hard and more or less white.
    • Efter 5 minutter er den helt hvid og ugennemsigtig. Nu kan Uglemor allerbedst lide den. 
  • Afer 5 minutses it's opaque and  whitish. That's the way  MotherOwl likes her honey best.

  • torsdag den 19. juni 2014

    Lækkert! -- Delicious!

         Minimax og jeg forberedte os ... 

    Minimax and I prepared ...

    • Hvilken lækker ting forbereder man ved at finde sære gafler, fugtige klude, en ren ble, sprit og en dejskraber?
  • What delicious thing requires strange forks, wet rags, a clean old diaper, white spirit and a spatula?

  •      Man har også brug for rene spande og en si. ... og man skal være passende klædt.

    We also needed clean buckets and a sieve ... and we had to dress for the occasion.
    • Nu er der plads til flere og mere velkvalificerede gæt. 
  • Time for more, and better guesses. 

  • Vi fandt vores gamle slynge frem og gjorde den grundigt ren.

    We found our old trusty extractor and gave it a thorough cleaning. 
    • Er der nogen, der er i tvivl længere?
  • Anybody still wondering? 
  • Her er et kig til bierne og på de rammer, vi tager med hjem.

    Here we are visiting the bees and looking at the frames we want to take home.
    • Vi har stadig trugstader. De passer bedst til Uglemors temperament og Uglebo. 
  • We still have wooden beehives. They suit MotherOwl's beekeeping habits, and the Owlery. 


  • Der var kun en eneste bi med hjem, den slap vi fri, så den selv kan flyve hjem. 

    Only one bee was still inside, as we arrived. It was put outside and was able to fly home on its own.
    • De er ikke særligt forseglede, men det er også rapshonning. 
  • Many of the cells  are still uncapped. That's fine as we have lots of rapeseed growing here.

  •      Så skrællede og slyngede vi tavlerne. Det er et job, der er tilfredsstillende for alle sanser. Honning er meget klistret, og man er nødt til at stoppe op for at slikke og tørre sine fingre grundigt i en af de fremlagte klude med jævne mellemrum. Honningen mod slyngens sider lyder som den lifligste forårsbyge og duften er ubeskrivelig.

    We then uncapped the cells and extracted the honey. All senses are satisfied in the process. The sticky honey clings to our fingers, and requires licking and drying off at frequent intervals. The extractor sounds like rain in spring and it smells so delicious.

    • Årets første honning
  • The first honey of the year.

  • Desserten denne dag var friskbagte speltpandekager med nyslynget honning og jordbær. 

    We had pancakes with fresh honey ans strawberries after dinner. 

    • Årets første jordbær tilbage fra 8. juni
  • The first strawberry June 8th.