Dagen i dag begynder med et billede fra i går, hvor vi borede et hul i naboens birkatræ og satten en slange i. Der var masser af saft, og jeg frøs 5 liter ned.
- - - - -
Today beagins with a photo from yesterday. We drilled holes in our neighbour's birch tree, and started tapping the sap. It ran freely and I froze 5 liters.
I dag var så første punkt at tage dunken op af fryseren og lade knapt en liter løbe fra. Teorien er at det, der smelter først, er sukkeret. Og det virker faktisk OK.
- - - - -
Today's first job was to thaw and pour the melting spa/syrup. It worked two years ago, and I hope this year too.
Næste arbejde: Kanillesæbe. Det har vi ikke prøvet før, men jeg havde lyst. Den fik lov til at beholde sin gule farve tra kamilletheen + noget kamilleolie, azulen, som jeg tilsatte. Bare for sjov kom der nogle sorte spåner indeni. Nu får vi se, hvordan det ser ud når den bliver skåret op.
- - - - -
Next job was soaping. Chamomille soap. Inside are some shavings from the black soap. The soap is yellow from the tea and some chamomille oil, azulene, I had in my stash. The black shavings should make for an interesting effect when the soap is cut.
Så kunne jeg ikke helt holde fingrene fra væven. Til start var jeg lidt skuffet over det her, men det begynder at blive interessant.
- - - -
I could not keep avay from the loom. I was disappointed in the beginning, but it's growing on me.
Medens Piraten og jeg ventede på bussen hjem var der lige tid til at fotografere byens tidligste kirsebærtræ.
- - - -
Waiting for the bus home with the Pirate. We admired this cherry tree. It's always the first to flower.
Piraten havde foreslket sig i en kasse. Den skal blive til et nyt hus til Suppemand - en sjov ska med øjne og mund.
The Pirate found a cardboard box. He wants to make a new house for Soupman, a funny spoon with eyes and mouth.
Ved næste busstoppested stod Spirillen på. Det regner ikke, han har bare svømining som sidste time om tirsdagen.
- - - -
The bus picked up Marsupilami as well. It's not raining, his last lesson every Tuesday is swimming.
Jeg tog til byen nok engang og fik øje på denne cykel, der var blikfang hos veres nye blomsterhandler.
- - - - -
I went to town once again. And saw this bike. It was an eye catcher at out new florist
Graffiti er ofte irriterende, men denne her var sjov.
Det lille billede er toppen af pælen.
- - - -
Graffiti can be quite a nuisance, but this was funny.
Insert is the top of the post.
Da jeg kom hjem, havde Skribenten lavet kaffe, som han serverede i min nye uglekop.
- - - - -
When I returned home, the Writer had made coffee. It was served in my new owl-mug.
Og så viste jeg dagens loppefund frem. En kurv fuld af uld i forskellige farver. Det er til at filte med. Skribenten og Trolden kunne ikke rigtigt hidse sig op over det, men Minimax og Spirillen vil gerne lege med.
Skyttelen er en lille kort en til prøvevævninger.
- - - -
And then I showed off my second hand find. A baskte full of wool for needle felting, and 3 needles. The Writer and Trooli fount it not so cool, but Minimax and Marsupilami wanted to play with MotherOwl. The shuttle is a short one for test weavings.
Uglemor,
SvarSletOh I enjoyed your photos very much! I can see your weather is warming up, and you have been very busy.
I didn't know sap can be collected from a birch tree. A bit like maple syrup, perhaps?
Does your cherry tree produce cherries? Ours are only ornamental cherry trees. They look beautiful though.
What a wonderful second-hand find! The colours are so striking. I look forward to seeing what you make from the basket of wool.
Thank you. Yes Birch syrup is a bit like maple syrup - I prefer the latter, as birch syrup has a kind of scorched aftertaste. I use most oft he birch sap-concentrate for soaping and cooking, It has to be frozen to keep, and there's no reason to be storing water.
SletThose cherry trees - known to me as Japanese cherry trees are for ornamental purposes only. They bloom abundantly for a week or two in early spring, and never produce fruit. In Japan it is a thing to do in spring - watching cherry blossoms - called hanami in Japanese. We have our local sakura-festival ( http://www.sakurafestival.dk/index.php ) in Copenhagen. Last year the cherries were not in bloom yet for the festival, this year I'm afraid they're done for the festival.
Ultranuttet kop, og lækkert loppefund. Jeg skal have husket at lægge kontanter i min pung til når jeg passerer private loppemarkeder, for jeg kommer ikke forbi nogen genbrugsbutikker.
SvarSletJa, kontanter i lommen er også en priritet her. Har du ingen genbrugsutikker - stakkels dig. Uglekoppen er såmænd fra Netto ;)
SletVi har en lille røde kors butik i nærmeste by, men jeg har aldrig set noget brugbart der i retning af uldne sager fx. Om de så ikke får noget ind, eller de sorterer de ting fra jeg synes er interessante, det er jo svært at vide.
SvarSletDet sker heller ikke så tit her. Men det afhænger jo i høj grad af dem, der indleverer. Jeg tror ikke damerne der tager meget fra til sig selv.
SletNej ikke til sig selv, sådan tænkte jeg ikke, men at de måske sorterer fra hvad de mener kan sælges eller ikke og smider resten ud/sender videre? Og at de så bare ikke er så gode til at sortere efter min smag. ;-)
SvarSletTror ikke der er så meget gennemstrømning af brugte sager i en by som denne. De som ikke bor her kører udenom, der er ikke rigtig noget at komme efter (omend kroens stegte flæsk åbenbart er Danmarksberømt)
Nåh, sådan. Ja det kan da være. Så må du tikl at spørge efter uldgarn når du er der. Jeg er "kendt" i byens genbrugsforretninger - vi har faktisk hele 4; vildt ikke sandt? - som hende der altid lige kommer forbi og leder i kasserne.
SletJeg har aldrig hørt om kroens stegte flæsk ;( dannelseshul opdaget.