- ✔ -
Grammar Commando - idea courtesy of the Queen of Carrots - but quite un-translateable.
- ✔ -
Når man får noget fortalt af andre, får man noget at vide. Jeg ved ikke hvor det sære udtryk "af vide" kommer fra, og det endnu underligere ord "afvide" slet ikke. At "afvide" burde jo snarere betyde at glemme noget.
Så, nej tak Det hedder at få noget at vide. Med "at" og i to ord.
2. lektion:
Når man lægger noget op på nettet, er det det, man gør. Ligger er det, tingene gør, når man har lagt dem der. Så de ligger hvor de lå, da de blev lagt!
3. lektion:
Når man skal fortælle hvornår noget foregik eller vil foregå, altså i dag, i går eller i morgen og så videre, er alle tidsangivelserne to ord.
4. lektion:
Når man skriver et ord, og stavekontrollen ikke kender ordet og gerne vil dele det i to, skal man ikke slå hjernen fra. Det er ikke sikkert at stavekontrollen har ret. Husk på at den oprindeligt er engelsk, og på engelsk er der mange flere ord der skal deles.
Prøv at teste det sådan her: "et rundstykke" "flere rundstykker". Her er det kun det sidste led der bliver flere af, ellers havde det jo heddet "flere runde stykker". Så derfor er det ét ord.
Det omvendte tilfælde: "En rund ring" - "flere runde ringe". Begge led bøjes i flertal, altså skal det skrives i to ord.
Lige et par eksempler fra dagens facebookopdateringer:
- Kaffe pose - flere kaffer poser Nej! altså hedder det kaffepose i ét ord.
- Væg ophæng - flere vægge ophæng. Nej tak. Altså heddder det vægophæng i ét ord.
- Skuffe møbel - flere skuffer møbler, det lyder ikke godt, derfor hedder det skuffemøbel i et ord.
Fra en køb og salg-gruppe - find fejlene. |
Ingen kommentarer:
Send en kommentar
Jeg bliver altid glad for en kommentar, og prøver at svare på alle kommentarer .
I am grateful for all comments, and try to reply meaningfully to all of them.