onsdag den 29. januar 2014

Tråd og bogstaver -- Yarn Along




     I denne uge har Uglemor øvet sig i at hækle. Det er blevet til en hel del små blomster.
     Forleden spiste Skribenten og Hvalrossen en ækel mugost. Æsken var imidlertid ikke ækel, den havde samme form som Uglemors blomster, og de fik lov at bo i æsken da osten var væk.


 - - - - -

This last week MotherOwl has practised crocheting. Many small flowers have left the hook. MotherOwl likes the blue ones best.
The Writer and the Walrus shared a cheese, MotherOwl wanted nothing of the cheese, thank you, but the box was exactly like the flowers. So once the cheese was eaten, MotherOwl took the box for her flowers.







Næste projekt var snefnug. Det lyseblå garn med sølvnister i var netop det rette, og her er de mange snefnug i strakt og dampet tilstand. Så skal Uglemor bare finde den perfekte gren at hænge dem på.

 - - - - -


Next project. Pretty snowflakes. Now they look rigth and just need a branch for hanging. 


Og så har Uglemor slugt denne her bog. Det var et af fundene i går, da Uglemor skulle vente en time inde i byen. De andre fund var af mere prosaisk karatker.

 - - - - - -

As for reading ... MotherOwl has read this one, it was one of the things she found when raiding the second hands shop in town, while waiting there.

Link YARN ALONG







lørdag den 25. januar 2014

Solopgang -- Sunrise

   Min pilfingrede Ugleunge, Minimax, opdagede at man også kunne lave fotos om til malerier i mit billedbehandlingsprogram. Så her er et "maleri" af vores herlige solopgang forleden dag.

- - - - -

The Owlet with busy fingers, Minimax, discovered that my free-ware picture editing program was able to make photos into paintings just as well as PhotoShop. Here's a "painting" of the wonderful sunrise from a week ago.




     Originalen ser sådan her ud. Bemærk den sorte plet til højre i billedet. Da jeg så den troede jeg først at det var kulden. Men da en times tid i varmen ikke hvade hjulpet, tænkte jeg: "Åh, nej hvad nu?" På nettet stod der under sorte pletter på digitale billeder at det enten var tøv på linsen, puds den - jeg pudsede og pudsede, pletten var der stadig - eller støv på den chip, der "ser" billederne inde i kameraet. Få det renset hos en fagmand, til mere end kameraet havde kostet oprindeligt. Suk ...
     Lys idé. Hvad nu hvis det lille støvfnug ikke sidder så fast? Uglemor slukkede kameraet og bankede det blidt, men bestemt ned mod bordet et par gange. Heureka! Pletten var væk.

 - - - - -

The original looks like this (unedited except for number of pixels). Notice a black dot in the upper right hand corner? MotherOwl's first thought was it must be the freezing temperatures. This was disproved when the dot was still there after an hour indoors. Looking at the web, MotherOwl read ... black dots can be dust on the lens, polish it! MotherOwl polished the lens to no avail, the dot was still there, Or it can be dust settled on the chip inside, repair at a shop, for more than the original price of the camera. MotherOwl said a word not suitable for printing.
And then a bright idea. If this dust speck is not settled there yet .. MotherOwl turned off the camera, and gently, but firmly banged it against the tabletop a couple of times. Voilà! No more dust speck and a grinning MotherOwl.


torsdag den 23. januar 2014

Hækling - Yarn Along - Chrocheting 23/1



I går aftes fandt jeg det lyseblå garn med sølvblink i øverst til højre. Det kunne ikke gå hurtigt nok med at blive morgen og få fulgt Ugleungerne til bussen, så jeg kunne få prøvet det. Lige nedenunder er der et billede af det første, men afgjort ikke det sidste, snefnug hæklet af det garn.
Bundrækken er lidt af mine hæklerier fra de sidste 14 dage. Fra højre, min første påskelilje, igen efter et af Lucys mønstre, mit andet snefnug, stadig spændt op med knappenåle, og så til sidst en blomst, hæklet ud af hovedet. den ligner mere en blæksprutte, og forklaringen er den simple at troldnødde-blomster kun har fire kronblade, ikke otte, som jeg troede. Det må forsøges igen.
Det er utroligt at det ikke er mere end 14 dage siden at jeg spurgte mig selv "Gennem hvad?" da jeg læste Lucys nemme snefnug-opskrift, og der stod "Kædemaske: Stik hæklenålen gennem og tag tråden med tilbage." Den næste forhindring var efter at jeg omhyggeligt havde læst forklaringen på fastmasker og kædemasker, og så kom til starten, hvor der stod: "Start med 5 luftmasker". Så var den gal igen. Hvad var nu luftmasker? Så lidt vidste jeg om at hækle, Efter lidt tankevirksomhed fattede jeg det, Jeg var nemlig taget af sted bare med en udskrift af teksten, og kunne derfor ikke kigge på Lucys pædagogiske fotografier.
Screwtape Letters (på dansk: Fra Djævelens Blækhus) fandt jeg frem igen efter at have læst om forbøn og evighed og virus på Sue Elvis' blog.

- - - - Yarn Along - - - -

Yesterday evening I found the (top right) baby blue yarn with silver touches in it. Just perfect for snowflakes. I could hardly wait for morning, and after coming home from the bus stop, I had my second cup of tea while crocheting a snowflake (middle right)
The bottom row shows my forays into crocheting in the past two weeks, right to left my first daffodil following Lucy's pattern, my second snowflake, still fastened with needles, and then a flower straight form my own head. It looks a bit octopussy, I found out too late that Witch hazel has only four petals, not eight. There'll be more witch hazel flowers in my near future.
It is hard to imagine that a fortnight ago Lucy's easy snowflake pattern had me nonplussed. I read through the tutorial on stitches first, and where it says "insert hook", my thought was "into what?" When I had figured out how to work the involved stitches (slip stitches and double crochet) I met the next hurdle: "To begin :: chain 5" - what is that - no chain in the description of stitches? My first try actually turned into a snowflake believe it or not.
The Screwtape Letters flew off the shelf and into my hand after reading Sue Elvis' musings on bugs, prayers and eternity



  • En Dråbe kigger drillende på den underlige troldnød-blomst. 
  • A Droplet casting a glance on the misshapen witch hazel. 

lørdag den 18. januar 2014

Jeg kunne have scoret kassen -- I could have earned a fortune.

Hvis jeg havde været fræk, havde jeg sagt ja tak til reklamer på min blog, da robotterne begyndte at spamme mig. Jeg får mellem 500 og 100 hits om dagen, jeg kunne jo have tjent en mindre formue. Menærligt talt, hellere ingen reklamer, og ingen uærligt tjente penge.

  - - - - - 

It was in these days I should have added ads on my page. Round 600-1000 hits a day - I would have earned a smallish fortune ;) But honestly, I would not have been able to use it in good conscience, plus I don't want ads on my blog. So no, not going to happen.

onsdag den 15. januar 2014

SPAM

Jeg har lige slået kodefunktionen for beskeder til. Egentlig synes jeg at det er superirriterende, men jeg har fået 50 kommentarer fra spammere siden midnat. Jeg fjerner det igen senere.

I just activated that nuisance prove you're not a robot step when adding a comment. I think it's a P.I.T.A, but I've had 50 spam-comments since midnight. This function will be removed when the tempest is over.

tirsdag den 14. januar 2014

Et døgn i billeder -- 24 Hours in Photos

     Dagens udfordring er  24 timer i uredigerede (kun skrumpede) billeder.

 - - - - -

The challenge of the day: 24 hours in raw photos (only downsized)





     Solopgang mandag den 13.

 - - - - -

Sunrise Monday morning















     Så blev juletræet pyntet af. Uglemor tændte de lys, der ikke var brændt ned og nød duften af stearinlys og brændte grangrene.

 - - - - -

Time for the Christmas tree to be taken away. MotherOwl lit the candles that were not burned, and enjoyed the smell of hot wax and burning spruce.










     Her er så alle kasserne til julepynt. Både julekrybben, al pynten i huset og al pynten fra juletræset blev ryddet væk på samme tid. Kasserne bliver først sat på loftet om et par dage, for der er altid noget, man har overset.

 - - - -

All the crates for Christmas things. They won't go into the attic for some days yet, as something is always forgotten when removing all the things at once.


     Det var jo frostvejr. På ven hen til bussen ind og hente Ugleunger, var der denne herlige ispyt.

 - - - - -

It had been freezing, and was still as MotherOwl went to catch the bus. The leaves were stuck in the ice.






Vi gik kort på indkøb, og Uglemor var udsat for Murphys lov i mild form: Når Uglemor tager bilen, er der ingen kasser, når Uglemor tager bussen, er der mange gode kasser. Kasserne skal bruges til oprydningen af Uglehulen. Som det ses på fotoet tog vi nogle kasser med alligevel.
     Man kan også se, hvor våde markerne er. Her er grøftekanten løbet over.

 - - - -
We went shopping and Murphys Mild Law was in effect. It says: If  MotherOwl go by car, there's no good crates to be had, when MotherOwl go by bus, there's lots of good crates. The good crates are used to bring order in the chaos in the Project room. As can be seen we took some crates along for the ride anyway. As can also be seen, it is very wet, the ditches are overflowing.




     Og så sneede det. Ugleungerne var ude og lege, mens Uglemor rystede vasketøjet og fik det sidste julepynt væk.

 - - - - -

Then it began to snow. The Owlets were out playing, while MotherOwl got the last Christmas things put in the crates and shook the laundry.

Tirsdag den 14. begyndte med tåge. Her er et billede på vej hjem fra busstoppestedet. Lidt indre end et døgn er forløbet siden mandagens fantastiske solopgang. Uglemor huskede for en gangs skyld at stoppe kameraet i lommen.
 - - - -

Tuesday morning was foggy and grey. Less than 24 hours after the glorious sunrise, MotherOwl snapped this foggy road on her way home from the bus, having remembered to stuff the camera in a pocket,.

mandag den 13. januar 2014

Frostklar morgen -- Frosty Morning

     Sådan så himlen ud i morges, da jeg kom hjem fra at have fulgt Ugleungerne til bussen,. Det bliver en herlig dag, frostklart og mulighed for sne senere i dag.
      Nyd det, alle mine Ugleunger! I morgen vender november tilbage.
     PS. billedet her er virkeligt kunstigt at se på. Det er kommet ved at jeg lagde det op. I virkeligheden er det pænere og en god del mørkere.
 - - - - -

This is what the skies looked like at Sunrise this morning, when M otherOwl returned from putting the Owlets aboard the bus for school. It's going to be a great day, crisp and clear in the morning, later even a chance of snow. All Owls enjoy! Tomorrow November will return.
PS. Why this picture looks so strange, I have no idea. It looks normal, and much darker,  when not uploaded.

søndag den 12. januar 2014

Det mindste snefnug -- The littlest Snowflake

     De to snefnug fra i går blev hurtigt til flere. De blev spændt op på en patchwork-pude, der var helt perfekt til dette formål. Til sidst måtte Uglemor se om hun havde genfundet sin hækle-mojo. Ind og stå på hovedet i garntønden, og heldigvis var de tynde hæklegarner da ikke røget ud under oprydningen sidste år. Og søreme om ikke også de tynde hæklenåle stadig lå på deres plads. Den mindste på 0,60 var for tynd, man 0,75 lige perfekt. Det mindste snefnug måler lige3 cm fra spids til spids, hvor de normale måler 7 - 8 cm afhængigt af garn og nål.
- - - - -
    The 2 snowflakes from yesterday soon had company. They were blocked out on a patchwork pillow that worked perfectly. In the end MotherOwl just hat to see if she had re-found her crocheting-mojo and went to the stash barrel. Luckily the thin thread was not thrown out during cleaning last year. And the extra thin crocheting hook were at their place - wonder of wonders as it's about 30 years since they were last in use. It was not more difficult to make the mini snowflake, I found out I use my fingers more than my eyes for crocheting. The littlest snowflake measures 3 cm from point to point, the normal sized ones measure between 7 and 8 cm. dependant on yarn and hook size.


     Og så var Uglemor slet ikke til at stoppe. Der lå noget påskeliljefarvet garn i tønden også, og da Lucy også har masser af hæklede blomster på sin blog - også påskeliljer - så måtte de bare prøves af.
 - - - - -

MotherOwl felt unstoppabel, and as the stash barrel's bag of assorted ends contained some daffodil yellow ends, and Lucy also has lots of flowers on her delightful blog -- including daffodils  -- they just begged to be made. And it was a success.


     Næste skridt: find et sted at hænge alle de herlige snefnug og stjerner. Inde i Uglehulen har der længe ligget en underlig grøn krans. Modulerne købte Uglemor på et loppemarked engang i efteråret, og nu, hvor der bliver ryddet op i Uglehulen - Ja, det sker! - kom den for dagens lys igen. Uglemor ved egentlig ikke, hvad de sjove tingester er beregnet til, men de er som skabt til ophængning af små, lette ting, hæklede snefnug for eksempel.
 - - - -
Next step was finding someplace to hang those snowflakes and stars,
but wait, while making order out of chaos in the Project room --  yes this really happens -- MotherOwl found a funny green wreath. The modules were bought at a flea-marked, and have lain around ever since. It is perfect for the hanging of small very light objects, like crocheted snowflakes.



     Så bare et nærbillede af minisnefnugget og påskeliljen, der ikke hænger på den grønne krans. Det er altså ikke tid for påskeliljer endnu. Og så skal der nok også være mere end en påskelilje. Det kunne godt være at Uglemor skulle tage sig sammen og hækle masser af blomster til en forårskrans. Men ikke endnu, først når det altså bliver relevant.
 - - - - -
Now we're only missing a close up of the tiniest snowflake and the daffodil which was not hung on the wreath. It is not yet time for daffodils, and maybe MotherOwl wants to make some more flowers for a spring decoration when the time is right.


Her er minisnefnugget på den grønne indretning.

The tiniest snowflake on the green thingie.













 Påskeliljen på den grønne fjerdel af puden.

The daffodil on the green part of the pillow











fredag den 10. januar 2014

Snefnug - Yarn Along - Snowflake

Uglemor har en trang til at prøve nye ting. Derfor, da hun faldt over Lucys skønne blog med hæklede ting og sager måtte hun bare prøve. Valget faldt på snefnug, fordi Uglemor og Ugleungerne virkelig længes efter sne. Det er mange år siden Uglemor har brugt en hæklenål til andet end at samle tabte masker op med eller hækle lange luftmaskesnore til gymnastikposer i hvert fald siden hun var ung og hæklede en trøje til sin søster, og det var super enkelt, bare en masse firkantede huller, lidt ligesom en hæklet blonde, bare kun tomme huller. Siden hæklede Uglemor mellemværk til samme søsters første barns dyne, det er næsten 30 år siden.
Så det er en dobbelt ny ting. Første gang Uglemor hækler efter en opskrift, og første gang efter en engelsk hækleopskrift.
De små snefnug skal stadig blokkes (hedder det mon sådan på dansk?), men det er nok ikke nødvendigt at bruge stivelse.

Med En dags tid forsinket følger Uglemor GinnysYarn Along
Connecting to Ginny's Yarn Along a day too late.

MoterOwl has a penchant for all things untried. So when she stumbles across Lucys deligthful blog with an abundance of crocheting patterns, she just had to try. The choice was not easy, but in the end she settled for snowflakes, as MotherOwl and the Owlets are longing for snow. For many years MotherOwls crochet hooks have only been used for the rescuing of slipped knitting stitches and making long rows of slip stitches for drawstrings. Many years is ever since MotherOwl at the tender age of 17 crotcheted a blouse for her sister, as it was quite simple and the cost a fortune, like crocheted lace, but only the holes. A few years later she made lace for same sister's first child's new covers.
This is a double-first. First time (well in almost 40 years anyway) crocheting after a pattern, and first time following a pattern in English.
The snowflakes still need to be blocked out to look right.


  • Snefnugget til højre var det første, jeg hæklede. Hæklenål 2½, det blev lidt forkrampet, og jeg havde også misforstået noget med midten. Nummer to, til venstre, er med nål 3½ (etiketten på garnet siger 4) og det er jeg rigtigt tilfreds med, men jeg kan lide begge to. 
  • The rigthmost snowflake is my first try. I used a 2½ cm hook, and misunderstood the instructions concerning the middle hole. The leftmost one is second try, with a bigger hook, 3½ - the lable tells me to use 4 mm.I like both of them 

tirsdag den 7. januar 2014

Et nyt år, en ny helgen?

      Hvert år til nytår bruger jeg Jennifer Fulwilers "Helgen-generator" til at finde mig en helgen for det kommende år.
     Det første år (2011) fik jeg tildelt Angela Merici - hun er helgen for syge, for folk, der mister deres forældre og fysiske lidelser. Det foruroligede mig en del, men så læste jeg mere om hende, og fandt ud af at hun havde undervist børn i troen, og jeg underviste (og underviser stadig) mine egne børn i religion, og supplerer andre fag efter behov. Det gav straks mere mening.
     Der er flere, der mener, at man bør vælge to helgener, og det er jeg enig i. Derfor valgte jeg to helgener de næste år.

     I 2012 fik jeg så Sankt Paul Miki, japansk martyr - meget passende, da jeg lige var begyndt at studere japansk
Og Sankt Josef - det undrede mig. Han er helgen for en god død, men jeg håbede ikke at det ville være relevant endnu.Det år var jeg meget syg, og begyndte at tro at jeg faktisk fik brug for Sankt Josefs hjælp.






     Næste år (2013) fik jeg så sankt Hedvig, dronning af Polen - et andet af mine store interessefelter. Jeg har studeret polsk i mange år - og Sankt Josef igen. Der måtte jo være noget, jeg ikke havde fattet første gang. I løbet af dette år opdagede jeg FODMAP-kuren, og genoptog af den grund mange af de ting, der havde ligget hen, så en god død blev ikke relevant.





     Så i år, 2014 har jeg fået tildelt den hellige Rose af Lima, hun var meget smuk, og frygtede derfor at blive grebet af forfængelighed, Jeg har aldrig lidt af den helt store skønhed og er aldrig gået op i mit udseende. Men hun er også helgen for blomsterdyrkere, gartnere og folk der broderer og syr. En god helgen for det kommende år, hvor jeg håber at udvide mit virke med at fremstille salver, sæber og krydderier.
    Og den anden helgen - nok engang Sankt Josef! Der må virkelig være noget, jeg ikke helt har fattet. Nu har jeg sat dette billede af ham på min computerskærm, og beder en bøn til ham om oplysning, hver gang jeg ser det billede.
     Nu har jeg så lige løbet listen over hans virkefelter igennem igen, og der er jo flere ting, der nok kunne være relevante. Kristne familier, håndværkere, lærerer, ægtefolk, rejsende, opdragelse og uddannelse, økonomistyring og sågar folk, der fremstiller sklik (en af mine drømme), desuden for folk, der tøver, tvivler og udsætter!  Det lader da til at blive et spændende år.

fredag den 3. januar 2014

Årets første ... -- The first ... of the Year

Årets første sæbe er et helt nyt forsøg: saltsæbe. Der er mange, der har skrevet og talt i begejstrede vendinger, og nu måtte det prøves. Uglemor havde noget lyserødt himalayasalt stående. Efter en tur i melmøllen var det pulveriseret, men ikke længere særligt lyserødt. En lille del af det blev malet sammen med ristet nori (sushitang). Så blev der rørt sæbe og Minimax hjalp med at røre, så der ikke kom for mange klumper i. I dag blev sæben så taget ud af formen, og i modsætning til hvad jeg har læst at andre har oplevet, var den helt normal sæbe-klæbrig, og ikke smuldrende eller tør som jeg havde forventet. Til gengæld sås det tydeligt på sæbens farve at nori er grøn og ikke sort.

The first soap of the year was another experimental soap. A salt-soap. Some pink himalayasalt from the stash was ground in the mill, and some nori (the seaweed used for sushi) joined the last part of the salt. Minimax helped with the mixing of salt and liquid soap, MotherOwl poured into molds, and today the soap was unmolded. Much to MotherOwl's surprise it was not stiff and crumbly - what reading of other soapers' notes had led her to expect - but the normal new soap-sticky. It was very visible that nori is indeed green and not black as it looks.



  • Sådan ser sushisæberne så ud. Det er klart at nori er grøn
  • Unmolded sushi soaps, obviously green 
  • Sushisæben i formene
  • Sushi-soap still in the mold




 













Årets første kager stod forfatteren for. Han overraskede os med at bage både kanelsnegle til dessert og cantuccini til Uglemor over de næste dage. Begge dele FODMAP-venligt og velsmagende.

The first cakes of the year were made by the Writer. He surprised us with warm cinnamon rolls after dinner, and he had also made cantucci for MotherOwl to eat over the next days. Both FODMAP-friendly and so tasty.


Cantucci

  • ... og kanelsnegle. 
  • ... and cinnamon rolls. 

Oprydning 1 -- Order, part 1

Hvad nu. Oprydning, 1. Det vil sige at der må komme minds en toer. Det er vist Uglemors forsøg på at få ryddet mere op i denne vinter. I dag gik det ud over alle mine flettepapirer. Uglemor har vedtaget med sig selv ikke at købe papir til at flette af. Men det er da også helt utroligt hvor meget papir man kan samle på et års tid.
I dag sorterede Uglemor så alle papirerne. Vi drikker rigtig meget kaffe og bruger meget sukker skulle jeg hilse og sige. Her er et billede efter at det hele var sorteret.
Den store jordbæræske indeholder hobbyknive, sakse, linealer, klemmer, nål og tråd, skabeloner, ideer, udkast og modeller ... Müslipakkerne indeholder diverse materialer, sorteret efter slags.Lego og chipsposer er ikke så sært som det lyder. Uglemor fletter en kurv af de to ting sammen, da farverne passer fint ind i hinanden.

Assorted gift papers - candy bags - rice, sushi and tortillas - chocolate - sugar 1 - coffee
          nuts - sugar 2
          Pastas - muesli / cereals  - lego and chips.
The big strawberry crate contains cutters, thread, models, rulers etc. and unfinished projects. 

Order, part 1 - that means that at least an "Order, part 2" is bound to follow. MotherOwl wants to make more order than last winter, and making a blogpost is a mild pressure - a nudging as the modern smartasses call it.
Today all MotherOwl's candy wrappe bag-making materias got sorted. It took several hours, and boy do we go through lots of coffee and sugar in a year's time. MotherOwl is happy to say that the cartons containing chips and candy bags are not overfilled after a year. Lego and chips bags are not so strange a combination, as I use them together.

torsdag den 2. januar 2014

Nyt år, nye haiku -- New year, new Haiku

     Egentlig en lidt misvisende overskrift.Det er nemlig ikke kun nye haiku, der kommer på haiku-siden, men også et udvalg af mine gamle.
     Frø-haikuet er et af de første, jeg skrev, og også et af de få, jeg har oversat til polsk:

 - - - - -

New Haiku is not quite correct. I have decided to also upload photos with some of my older haiku.

This frog-haiku is one of the first, I wrote, and one of the few with a Polish translation.





Haiku for a frog:
Basho's jumping friend of old
Started all this fun.

Haiku dla żaby:
Przyjaciółka Basha skok
Zaczyneła żart.

onsdag den 1. januar 2014

Strikkeklub -- Yarn Along 1 - 2014


     Uglemors grønne tå skrider planmæssigt fremad. Nu kan man se at det bliver til et par grønne ninja-sokker,  tabi. Det grønne garn var en gave fra Ugleungerne til Uglemor. Hun strikkede med det samme en hue, der går under navnet "spinathuen", hvor der også lige kom en tråd med af en grå alpaccagarn, der var en gave fra ældstesønnen.
     Her i Ugleboet er vi ved at lære den sidste Ugleunge, Piraten, at læse. Derfor bliver der skrevet små, søde dråbehistorier i stor stil. Dette er dagens historie. "Hvad så Blå?" der handler om Blås møde med en farlig løve (et af vore plysdyr).


MotherOwl's green toe is growing. Now we're able to see that it is actually a pair of tabe (ninja socks).The Ninja Turtles green yarn is pure alpacca. It was a gift from the Owlets. MotherOwl knit a hat from this and a thread of grey alpacca, also a gift, this time from Oldest Son. This hat is called the Spinach hat.
We're teaching the littlest Owlet, Pirate, how to read. MotherOwl is busy writing small books with the Droplets and their crazy adventures. This is todays book: "What did Blue see?"  Where Blue meets a lion, of course only one of our stuffed animals, but scaring for a Droplet nonetheless.

  • Her er spinathuen
  • The spinach hat. 
Glædeligt nytår til Ginny og alle andre med-strikkere
Happy New Year to Ginny and all Yarn Alongers.