fredag den 28. februar 2014

Peter Kanin -- Peter Rabbit

     I dag er der fastelavn i Piratens klasse. Han er nu ikke klædt ud som pirat, nej i år ville han jo være kanin. Så Uglemor har syet. I går aftes blev det endelig til et par kaninpoter.

 - - - - -

     Today is carnival at the Owlet's school. But onluy for the smallest ones. The Pirate wanted to dress up as Peter Rabbit, and yesterday MotherOwl finally finished the paws.
 






     Og her til morgen tog Piraten så kanintøjet på og gik glad i skole gumlende på en gulerod.
 
 - - - - -

And in the morning the Pirate dressd as a rabbit and happily jumped off to school. 








tirsdag den 25. februar 2014

Bier -- Bees

     Som billedet her antyder, har jeg aflagt mine bier forårets første besøg. Der var liv i begge familierne. JUHU! Og de fik hver en lille sjat tyndt sukkervand. Måske er det ikke nødvendigt, men hvis der kommer en kold periode, vil lidt ekstra foden måske være lige det, der gør at de overlever.Bierne har været ude og flyve de forgangne lune dage, men alle de skønne erantis i hvarene giver kun pollen til yngelfoder, ikke nektar til de voksne bier.

As this photo shows, I've been vistting my bees for the first time this year. Both families were alive YEAH! I gave them a thin sugar solution, in the hope that they'll still be alive when Spring comes around in earnest. Right now it's like Spring outside, blue skies, sunny, about 10 degrees, but windy. The bees have been out looking for food the last couple of days, but all they can find now is eranthis, which give only pollen, not nectar.

lørdag den 22. februar 2014

Dit og dat og tanker


I går skulle Spirillen hen og besøge UgleMormor. Det betyder, at Uglemor kører ham til en station i en by, vi normalt ellers ikke kommer til. Der ligger et genbrug, der som regel ikke har åbent, når jeg kommer forbi - eller jeg glemmer at gå derhen. Men i går huskede jeg det. Der fandt jeg blandt ander de her to garnnøgler. De er - håber jeg - perfekte til min nye vævedille.
     Der var også et sæt dominobrikker - inkomplet - for 2 kr, som jeg skal bruge til et faste-projekt, og nogle trådhylder til at tørre sæbe på, små kulørte glaskugler og et par sjove mønter. Jeg elsker bare at gå og rode i kasser og kurve, og jeg kunne have købt meget mere, men det skal jo også bruges.


Et forsøg på at væve med det grønne garn på den trend, jeg lige havde sat op:












     Vi kom på Facebook til at diskutere saori og efter at have slået det op på nettet, må jeg konstatere at at min første vævede ting, som faktisk også er noget japansk (furoshiki) ved et tilfælde er blevet saori-vævet på samme måde som Misao Jos. Jeg knækkede en trendtråd og vævede bare videre, ind i mellem, over, udenom, over osv de underlige trendtråde, idet jeg tænkte at det måske var et udtryk for at kun Gud skaber det perfekte, vi andre må leve med "stykkevis og delt".
     Jeg kan godt lide den slags intuitive ting, så længe processen ikke kommer til at overskygge det endelige resultat. Derfor  kan jeg vældig godt lide Misao Jos obi'er der jo stadig tjener deres formål, hvorimod de der vævede stykker, der buler, flosser og har lange tråde ud over det hele, og derfor ikke kan anvendes, ikke lige er min kop the.

Og det fik mig til at tænke. Saori betyder forskellig vævning, altså som i: Vi væver alle forskelligt, som et udtryk for det vi er. Tit prøver vi jo på at være originale. Det er ikke det vi skal stræbe efter, for så lader vi os jo igen begrænse af andre, nemlig i at skulle gøre noget, ingen har gjort før. Det der er værd at stræbe efter er "sa" - forskellighed, unika, at det man gør er et udtryk for en selv. Ikke at det nødvendigvis er noget aldrig fr set. I stedet for さをり saori - forskellig vævning - vil jeg foreslå さ作 - sasaku - forskelligt værk. Det er altså et ord, jeg selv har opfundet, og jeg tror ikke det findes på japansk; men meningen er i hvert fald god nok.

Dette emne kræver egentlig mere plads og flere tanker.
Blandt andet om fordelene ved det spirale organisationsprincip. De kommer snerer.

tirsdag den 18. februar 2014

(Kage)rulle

     Når man vasker hørstof, skal det gerne rulles. Uglemor har ikke en rulle, og dog ... en kagerulle kan altså også bruges til at rulle små hørting.


In need of a mangle for linen laundry, MotherOwl tryed the rolling pin. It works.

fredag den 14. februar 2014

Knapsuppe -- Button Soup

  • Dette er en knap.
  • This is a button.
     Ugleungerne har læst om at koge knapsuppe. DEt er en Anders And-bog hvor Minnie narrer Onkel Joakim til at lave en god suppe ved at tage en stor knap, og koge suppe på den. Hver gang hun smager på suppen, kommer hun på en ting, der ville gøre suppen bedre, og til sidst har Onlkel Joakim givet hende alt, der skal til fior at koge en fremtragende suppe, som alle Andebys ænder så spiser med god appetit. Så ville Ugleungerne selvfølgelig også koge knapsuppe. Da Uglemor imidlertid ikke var begejstret for at koge en knap for hvad mon der er i sådanne knapper? Lak, plastik ... ikke suppe-egnet i hvert fald.
     Derfor fremstillede Uglemor en suppeknap. Vi fansdt en tyk askegren, Uglemor savede en skive, sleb den og borede de fire huller Piraten bestemte, den skulle have. Vi snakkede om save, da den ene sav var helt sløv, man kunne se at tænderne var runde - så der blev skrevet savklinger på huskesedlen. Og så følte vi på sandpapir, som Uglemor har i forskellige finheder fra 80 til 1500. Dette sidste, meget fine sandpapir kom dog ikke i anvendelse til knappen. Vi stoppede med det mere almindelige 400. 
     Efter at billede er taget, er knappen blevet kogt i olie for at gøre den mere suppe-egnet. Den blev også mørkere.
     Vi håber at prøve knappen af i morgen, og så håber vi at knapsuppen vil smage bedre end den suppe vi kogte i går uden knap.

 - - - - - -

The Owlets have read about how Minnie Mouse tricked Uncle Scrooge into making soup for all the Ducks by making button soup. Every time she tastes the soup, she mentions some "little thing" to improve the soup. And in the end Uncle Scrooge has donated all the ingredients for a hefty soup. Of course the Owlets wanted to taste button soup, but MotherOwl did not want to boil a button. Thy're made of plastic or lacquered wood. Not soup ingredients really. MotherOwl then made a soup button. One piece was sawed off a fairly thick ashen vranch, Then it was polished. The Pirate choose how many holes MotherOwl had to drill. After the photo the button was boiled in oil, to make it more soup-worthy. It turned darker as well.
 We talked about saws, as one of them was totally dull, the teeths were visibly rounded, and sandpaper, MotherOwl pulled forth sandpaper in many grit sizes, from 80 to an incredibly smooth 1500. This last was not used for the soup button. We stopped at the more normal 400.
We hope to try the soup buttomn tomorrow, and all hope that tomorrow's soup will prove better than yesterday's soup with no button in it.


torsdag den 13. februar 2014

Vævning næste skridt -- Weaving a step further

   Pia fra Colour Cottage linkede jo denne gode film i går. Det måtte prøves! Men da Uglemor jo netop IKKE ville væve, ligger hun ikke inde med en eneste af de ting, der skal bruges. Så det bliver en slags i stedet for-dag. Til at vikle trenden om for enden af bordet: En lille skruetvinge:


 Pia from Colour Cottage linked Direct warping, and I just had to try. But as I've always said "Weaving? No way!" I have none of the gear needed to do this.This is going to show a "make do" way of direct warping.
No beautiful wooden thingy to wind the warp at the other end of the table. I'm using my oldest clamp instead.











Til at trække trådene gennem søllerne - en hæklenål  størrelse 2½.

Pulling the warp threads through the heddles, using a crocheting needle 2½ mm.












Til at holde væven fast med, og til at lette trådenes løb, min fødselsdags-skruetvinge. Den er stor, med et gab på hele 35 cm og meget tung og solid.

Fastening the loom to the table with a
clamp. It's my birthday present, heavy and big with 35 cm "jaws". It doubles as a thread holder too.








 Til at holde garnnøglerne, så de ikke danser rundt på gulvet bruger jeg et spolestativ fra spinderokken. Trådrullerne var for brede til at sidde rigtigt, derfor denne besynderlige opstilling. Men det virkede fantastisk.

Holding the threads, using my lazy kate, The spools were too large to fit in correctly, I had to do this strange thing. 





     Så er jeg gået i gang med at væve. Der er hele tiden to tråde i forskellige farver.


Weaving along, warp and weft are both two threads in two colours.

     Ny opfindelse til at holde spolerne. Et stykke drivtømmer og pindene fra Ugleungernes slikkepinde.

New invention for the spools. Wood found at the beach and sticks from lollipops. The Owlets ate the lollies without complaining. 



      Egentlig ville jeg væve et stribet stykke mere. Billedvævning var nok ikke endnu. Men Minimax, der har uendelig tiltro til mine evner, spurgte hvilket billede, jeg så skulle væve. Ikke om, men hvilket! Ingen vej tilbage, vel?


I had imagined one or two striped woven pieces more, as tapestry weaving was beyond me yet - or so I thought until  Minimax asked me: "Which picture are you going to weave?" Not if, but which. And as I had an image in my head already I just started.
 



     Så væver jeg videre. Jeg vil prøve at efterligne en solnedgang over hønsehuset.

Weaving on. Trying to reproduce sunset over the hen house. 







Billede af solnedgangen. Det ligner ikke så meget, men nu har jeg taget en udskrift til at have liggende ved siden af væven.


A photo of the sunset.I have since made a copy to place beside the loom. Maybe the rest will be more like this then?




Yarn Along







Og så læser vi "Ringenes Herre" i flere udgaver, og sammenligner med filmen. Sammenligningen falder ud til fordel for bøgerne. Vi begynder snart på Hobbitten igen. I filmen mangler vi især poesi og musik, der jo er en stpor del af bøgerne. Hobbitten 1 havde noget af det med dværgenes "Far over the Misty Mountains" og tallerkensangen, men det mangler vi i toeren. Øv.

We're reading "Lord of the Rings" in different translations and in English. Comparing books and movies. We agree that the books are better. The Hobbit is next in line. We have seen the two first movies and all miss songs, poetry and music, which seems to play a large role in the books. First part of The Hobbit was promising with The plate song and Far over the misty mountains, but there's almost no poetry in the sequel.


tirsdag den 11. februar 2014

Dagens gode nyheder -- Today's good news

     I går skinnede solen og det var lunt. Uglemor gik en tur med "sit liv" og fangede de en bi under indflyvning.

 - - - - -

Yesterday the sun was shining and it was not cold. MotherOwl took the camera for a walk and caught a bee coming home.


     Uglemors første vævede stykke er færdigt. Det vil sige det skal lige presses osv. men ellers ...  Det måler ca. 28 x 35 cm. Meningen var, at det skulle være kvadratisk. Prøv igen.

 - - - -

My first woven piece. It's still in need of wet treatment to hopefully straighten the edges. It measures 28 x 35 cm. It should have been a square, well better luck next time.


     I dag var det Vor Frue af Lourdes' dag. Og Minimax kunne overtales til at bage en squashkage. Uglemor fandt det kreative hjørne frem og lavede kagen om til en lettere mislykket grotte med kildevæld og det hele. Den smagte godt.

 - - - - -

Today is the day of Our Lady of Lourdes. Minimax made a cake with courgettes and MotherOwl transformed it to a wobbly grotto with a wellspring. It tasted good.



     Ugleungerne og Skribenten var i biografen og så den nye legofilm. Den var god og morsom, skulle jeg hilse og sige. 

 - - - -

The Owlets and the Writer saw Lego - the Movie today. They all said it was a good and funny movie.






mandag den 10. februar 2014

Vævning 2

 This is a post on the frustrations of weaving. Due to lack of words, I will not give an English translation. But there's lots of photos to enjoy. Please overhear the swear words.

     Dette er en post om Uglemors problemer og friustrationer ved at lære sig selv att væve efter en gammel svensk bog. Bandeord er frasorteret, men ellers er her masser af frustration og om igen.



 1. Man laver en trend. Masser af garn måles af i lange længder rundt om nogle stoleben. Jeg starter med forholdsvis kort længe for at undgå kludder. Det ser nemlig ud til at være et af de helt store problemer.




 2. Så skal trenden sættes på væven. Øh, hver omgang bliver jo til to, så der er dobbelt så mange tråde som nødvendigt. Og sikke dog et bøvl at få alle de tråde gennem de små huller med en hæklenål.

 



 3. "Væv et par rader, indtil trenden er jævnt fordelt" Der skal vist mere end et par til, med mindre der er noget, jeg ikke ved.






 4. Nu går det jo derudad. Det er ikke helt let, skellet er ikke særlig tydeligt især i den ene retning.




 5. Færdig. Kast over enderne står der bare i bogen. Den går vist ud fra at man ved en masse i forvejen. Det ser meget godt ud, men ikke så solidt. Hvad gør man så? Jeg vil ikke have frynser. ...




 6. Så jeg syede alle enderne ind, her er begyndelsen. Godt der kun er 84 tråde i hver ende. Det kan umuligt være sådan, man skal gøre, for det kræver godt lys og en glat nål, Gad vide hvordan de gjorde i gamle dage?






En anden måde at kaste over afslutningen på, bare sy.  Så må jeg se, hvad der falde mig ind.

lørdag den 8. februar 2014

Vævning -- Weaving


Short English summary:

Whatever MotherOwl has been doing the last months weaving has popped up. Last straw was that a friend added her to a closed FB group on Weaving. I see weaving in MotherOwl's future, more than the tablet weaving shown in the photos. . 
 - - - - - 

     Lige meget hvad Uglemor har foretaget sig i den senere tid, og ligemeget hvem Uglemor har talt med, er emnet vævning kommet op i samtalen. Uglemor har standhaftigt sagt: NEJ, der er ikke plads til vævning i Ugleboet, der er for meget andet der skal gøres ..." Nu er målet fuldt. Uglemor er - uden nogen som helst anledning eller anmodning blevet meldt ind i en gruppe for vævere på FB. Nu må Uglemor så begynde at væve :)

Her er mine hidtidige forsøg. Det er kun blevet til brikvævning.


     Mit første forsøg i nyere tid. Det er hjemmefarvet uldgarn. Det blev til en lang, solid snor til vores nye klemmepose.



     Andet forsøg var en mere eksperimentiel tilgang. Uglemor konstruerede en lang brikvæve-holder og drejede derudad i tyndt hørgarn. Der er eksperimenteret med forskellige kombinationer - og taget noter undervejs. 

     I de nærmeste par dage kommer Uglemor nok til at finde den lille væv frem der står og venter på bedre dage. Det kunne være interessant at væve et furoshiki af det der hørtråd. Det bliver nok noget med blåt og et enkelt mønster. 

fredag den 7. februar 2014

Vi leger -- Playing

     Selv om Uglemor er ramt af en kedelig og langvarig virus, kan man godt have det sjovt. Mindstemanden vil gerne være kanin til fastelavn. Så efter lidt leden i tøjkasserne, et heldigt fund af kaningrå strømpebukser, en pompon lavet den dag Uglemor var sløjest og et par ører fra en meget heldig dag bag symaskinen er Piraten nu Peter næsten-hel-kanin. Der mangler stadig nogle poter.

 - - - -

Even though MotherOwl is suffering from a low key flu, we still make fun things. The Pirate wanted to dress up as a rabbit for carnival still some weeks away, but OK. After some searching for clothes, a lucky visit in a second hand store for a pair of longies in right size and colour, a pompom made when MotherOwl's health was at its lowest, and ears for a lucky meeting with the sewing machine, we present Peter almost-rabbit. Paws are still missing.


     Så har Uglemor længe luret på at flette en blomst, men af hvad og hvordan. De lidt anderledes Daim-papirer fra mange ugers desserter måtte pludselig holde for, en spisepind blev spidset og vupti - en daim-blomst.

 - - - - - -

 MotherOwl has meant to make a chocolate wrapper flower for a long time now, But all the papers were marked for other projects. Then suddenly four of the chocolates were different. So after many after dinner chocolates it's finally here: The Daim-flower.




tirsdag den 4. februar 2014

Lys morgen -- Morning Light

     Torsdag og fredag i sidste uge gik Skribenten med Ugleungerne til bussen fordi han også skulle afsted. Det sneede, og mandag morgen var Uglemor stadig for ramt af den dræber-virus der har hærget familien til at ænse ret meget. Men så i dag ... det var jo lyst!
    Hvis man havde opholdt sig uden for Ugleboet i morges, havde man set et sjovt syn: En der var som trådt ud af "Skyggens lærling" vende tilbage til Ugleboet og derefter fare ned ad trappen igen. Det var Uglemor, iklædt sin herlige uldne kappe, som hun ifører sig hver vintermorgen for at følge Ugleungerne til bussen. Uglemor havde glemt sit "liv" (fotografiapperatet) og måtte skynde sig ud og dokumentere at det faktisk VAR lyst om morgenen nu.

 - - - - -

Thursday and Friday last week it was the Writer who walked with the Owlets to the bus stop. He had to go as well and it was snowing too much to go by bike. Monday morning MotherOwl was still too woozy from the low key flu that has been circulating in the Owlery to notice anything.
But if you had stood outside the Owlery this morning, you would have seen something funny. A being, dressed like someone from "Ranger's Apprentice" returning home, and then leaving again in great haste, almost falling down the stairs. MotherOwl, clad in her wonderful woolen cloak in which she dresses eack morning for the walk to the busstop and back, who had forgotten her camera, and now was on her way to document a wonder: Dayligt has returned to our mornings!


  • I dag stod solen op 8.02 og gik ned 16.47. Dagens længde er 8.45, tiltaget med 1.54 siden vintersolhverv (Kilde DMI)
  •  Sunrise today at 8.02 and sunset at 16.47. The daylenght was 8.45 h. Up with 1.54 h compared to winter solstice (Source DMI).



søndag den 2. februar 2014

Nu -- Now

     Nu - lige nu er himmelen smuk i solnedgangens strålende farver. Dagen har været trist og tåget, sneen der faldt så smukt i fredags, har set sørgeligere ud for hver time der er gået, men lige nu, nu hvor dagen slutter, er det smukt.
    Hvorfor længes vi så ofte fremad. Ugens råd i damebladene handler ofte om at få dette eller hint til at blomstre før det egentlig skal.  "Kom foråret i forkøbet" - og når det så er forår skal vi tage forskud på sommeren ... Vi skal aldrig glæde os over den årstid der er lige nu, udenfor vore vinduer. Vi tænker ofte, Nåe det bliver forår, når det her er gjort, når dette eller hint er sket, overstået ...  Lad os fryde os lig nu over sneen der smelter, erantiserne der kommer til syne igen, solopgangen der farver himmelen rød og det vi er i gang med.

Slut på moralsk opstød.

 - - - - -

Now at this very moment the sun is setting and the skies are beautiful. The day has been foggy, grey and dreary. The snow that fell so white and shiny this Fridag was looking sadder and wetter by the hour. But now the Sun broke through and beautifyed everything.

Why are we trying to live in the Future all the time? Wen Spring comes around ... when this chore is done ... when this and that. And us never ever enjoing NOW. 

End of rant.