Hvilken ræv - Which fox

lørdag den 27. maj 2017

TUSAL 5 2017

     Ups Uglemor har dummet sig. I går tænkte Uglemor at det i grunden var længe siden at hun sidst havde vist sine stumper frem. Ovre på DMIs hjemmeside stod der at månen var i første kvarter den 1. juni, så der var jo god tid. Men Ups, første kvarter og nymåne er jo ikke det samme. Nymånen var i forgårs.
    Så postede Daffycat sit indlæg, og jeg blev klar over min fejl. Men hvor er Uglemors stumpebøtte?
     Den er faktisk næsten tom. Ligesom Daffycat har jeg ikke produceret mange stumper i den forgangne måned. Faktisk næsten latterligt få. Det er ikke fordi, jeg ikke har lavet noget, men det har ikke været stumpeproducerende.
     Rævestrikkeprøver efterlader ikke stumper, plantefarvning heller ikke, og at sætte en væv op gør heller ikke. Den eneste lillebitte stump, der er i bøtten, stammer fra Uglemors forsøg på at lave en drømmefanger om til en brok-fanger.

 - o 0 o -  LINK til Daffycats TUSAL  - o 0 o -

Oops I forgot, or rather I failed. Looking at the Moon calendar yesterday. I thought first quarter was the same as New moon - ergo no ORTs for yet another week. But now Daffycat's post had caught me on the wrong leg. My ORTs ... where are my ORTs?
Well, not unlike Daffycat, I have been creative in ways that have not cast off many ORTs. Fox swatches do not leave any at all, and my other creative endeavours have not been much better. Plant dyeing leaves no ORTs and neither does setting up a loom. In short. My ORT is this little scrap from a repurposed dream catcher.



Afstemning -- Level 2 - Votes

Jeg kan se, at der er adskillige, der kigger på mine ræve uden at stemme. For at gøre det lettere, har jeg tilføjet en afsteminigsgadget. Det har jeg lige fundet ud af, at man kunne, nemlig.

I see that several visitors have been looking at my foxes, and left without casting their vote. Now I added a voting gadget which I just discovered. Hope it helps.

fredag den 26. maj 2017

Afstemning - Votes

     Med blåt glimmergarn og garn farvet med syrefrø og vild kørvel fra sidste år har Uglemor strikket ræve.
     Nu skal man jo ikke skue hunden på hårene og ej heller ræven på garnet. Hvilken er kønnest? Og her taler vi ikke kontrast, jævnhed (der ikke kan sammenlignes, da kun et par er blevet vasket og trukket), farver osv. Farverne er for øvrigt også sære. I virkeligheden er rævene (farvet med syrefrø) ræve-rust brune og den gule er citrongul (farvet med vild kørvel). Den blålige farve i ræv 5 er i virkeligheden sart lysegrøn (farvet med ligusterbær).  Kig kun på mønsteret - og det er kun øjnene der er forskellige. Hvis der er andre forskelle på selve ræven, hav Uglemor strikke forkert, og det tæller ikke med.
     Fortæl i en kommentar, hvilken der er pænest.
Uglemor holdt en skriftlig afsteming, hvor alle Ugleboere fik to stemmer hver. Resultatet kommer i kommentarerne, 


MotherOwl has been knitting foxes trying to find the ultimate fox. Different yarns, different knitting skills, and different finish - some are not yet washed and stretched.
The colours are strange. They're more clear more yellow and more fox brown in real life. In fox 5 the blueish yarn is pale green. 
The only thing I want you to vote on, is the eyes. They're all different, if there are more differences, MotherOwl has  mis-stitched, please don't take this into account.

Which fox has the most fox-like eyes?
     Please vote in the commentaries.
MotehrOwl asked the whole family to cast their votes. Each had 2 votes. the result will be added into the comments.




Ræv/fox 1

Ræv/fox2

Ræv/fox3


Ræv/fox4


Ræv/fox5

torsdag den 25. maj 2017

Vedbendbær til farve - Ivy Berries for Dye

     Da Piraten og Uglemor var på indkøb, fandt de en efeuhæk med modne bær. De farvede vores fingre lyserøde - vi ved godt at de er giftige, så vi spiste ikke af dem - men måske kunne de så også farve noget af Uglemors uldgarn?
     En hel del bær kom med hjem, blev blendet og så fint lilla-pink ud. Uglemors aller-allersidste bundt uldgarn kom ned i glasset, og så ventede vi.
     Hurtigt begyndte det at gære og lugte supervammelt, så Uglemor kogte det op i en gryde. Garnet blev skyllet og det var blevet ...


As Pirate and MotherOwl were shopping, they found an old ivy. The berries (nuts?) stained our gingers, and MotherOwl picked some in order to dye wool.
At home the berries were chopped, and mixed with water and wool. It soon began stinking, and MotherOwl heated the concoction. The next day the wool was pulled out, rinsed and dried, and it was ...
Nej, glasset svæver ikke. Uglemor holder bare oppe i toppen.
No, this galss can not fly. MotherOwl is holding on to the top.


GRØNT! GREEN!
     Ikke lige, hvad Uglemor havde forventet. En lys vårgrøn, ikke særligt køn eller noget og i hvert fald ikke bare en anelse af den pink, garnet syntes at have fået til at begynde med. En fiasko. Måske ville solfarvning give et andet resultat, men lugten - Bwadr.

So not what MotherOwl expected. A watery  pale green. Not a bit like the pink hue it began with, not even pretty. A failure. Maybe sun dyeing would do the trick?

onsdag den 24. maj 2017

Farveeksperiment -- 2 -- Dye experiment

     Den vidunderlige gryde har været på arbejde. 1. gang var der ikke den store forskel på den røde og den almindelige kamille, men i 2. bad kunne der tydeligt ses forskel. Kørvelens blomster og blade er mere forskellig i virkeligheden, men ingen af dem er grønne.  De blev blandet sammen til 2. bad
     Prøv at gætte, hvad der er hvad. 


The wonderful cooking pot has been to work. First bath from the two Mayweed was almost identical, but 2nd shows some difference. Chervil flowers and stems made 2 different yellows - none of them green. I mixed those for the 2nd bath.
Now try to guess which is which:

Kan du gætte, hvem jeg er ... Guess who











Og her kommer løsningen:

And the solution:



     Så den røde Lugtløse kamille indeholdt altså mindre farvestof end den almindelige. Uglemor er skuffet. Planten var så pæn med de røde stilke.

The red Scentless mayweed contained less dye stuff than the normal one MotherOwl is disappointed. She liked the red stems.

tirsdag den 23. maj 2017

Farveeksperiment - Dye experiment

     På vej hjem fra bussen voksede der en lugtløs kamille, der var næsten helt rød på stænglerne. Det normale er lidt rød nederst. Måske giver de endnu mere farve. Det skulle da prøves. Jeg plukkede 20 g af den røde og 20 g af en almindelig.
     For at de ikke skulle føle sig ensomme i den vidunderlige gryde blev der også plukket vild kørvel. Jeg havde læst, at blomsterne farvede gult og blade/stængler grønt. I hvert fald gav hele planten sidste år en gulgrøn, så det måtte testes. 20 g blomster og 20 g stængler/blade kom i hvert sit glas. Så fik hvert glas 5 g. nybejdset uldgarn og vand så det dækkede.  Og så jagter jeg for øvrigt en mørt vild kørvel, der vist nok har sortsnavnet Ravenswing. Den skulle også gro vildt.
     Side om side står de nu i den vidunderlige gryde, og jeg glæder mig meget til at se resultatet i dagslys i morgen.
- o 0 o -

Walking home from the bus, I found an unusual clone of Mayweed. Instead of being only red at he base, the stems were red almost to the top.
I decided to make it a real experiment, cutting off 20 g. of the red plant and 20 g. of a normal one.
Further experimenting was Cow parsley. I read that the flowers dye yellow, whereas stems and leaves dye green. This had to be tried as well. 20 g. leaves and stems and 20 g flowers went into two more jars. Last year's dye pot with all of it together yielded a greenish yellow. I'm on the lookout for  a dark variety of this plant, known as Ravenswing. It should exist in the wild as well. 
Then each jar had 5 g. pre-mordanted wool and water added, and then put side by side in the wonderful cooking pot. I'm looking forward to daylight tomorrow to see and compare the colours. 


The red Mayweed (Tripleurospermum perforatum)- normal one - Cow parsley (Anthriscus sylvestris).


fredag den 19. maj 2017

Flere trodsige blomster -- Defiantly flowering again

     Denne gang er der ikke nogen, der har beskåret træet eller været ond ved det. Det var engang et japansk kirsebærtræ, men grundstammen sendte sine kraftige grene i vejret, og de sarte lyserøde blomster blev til et snehvidt flor, og træet gav kirsebær om efteråret.
     I år er der kun en lille bitte gren tilbage af det engang store japanske kirsebærtræ. Men de er jo så smukke.

This time nobody cut down trees. Only nature had its way. All Japanese cherries in Denmark are grafted because of our harsh climate. And here the rootstock has put out branches, gradually overtaking the tree. Resulting in the pink show gradually giving way to a cloud of snow white flowers - and to the tree bearing cherries in autumn.
   Now there's only this tiny branch of the Japanese cherry left, but it's still flowering beautifully.


        Det samme træ i 2012. Der kan man se, hvordan grundstammen allerede har sendt sine kraftigere grene op, og langsomt kvæler de sartere japanske kirsebærgrene. Træet til venstre viser, hvordan det burde have set ud.
     Måske burde Uglemor have hevet vildskudde af, da hun opdagede de hvide blomser for snart mange år siden. Men det ville jo være selvtægt, og byens gartnere måtte da lægge mærke til det.
     Nu er det her det eneste af hele rækken, der står tilbage.

The same tree in 2012, some years after I noticed the phenomenon. The rootstock is sending its sturdier branches up, gradually weakening the pink blossoms. The Japanese cherry to the left shows how it is supposed to look. 
Maybe I should have pulled off the white branch when first I noticed. But I was young and timid, and so sure the municpal gardeners would notice.
Maybe the other Japanese cherries attracted a disease. Of the wole row this is the only left standing.

lørdag den 13. maj 2017

Bønnen fra Fatima


     Da Jomfru Maria viste sig for de tre hyrdebørn, Francisco, Jacinta og Lucia i Fatima i 1917 - det er præcis 100 år siden i dag - præsenterede hun sig som "Vor Frue af Rosenkransen".
     Hun indprentede børnene at de skulle bede rosenkransen hver dag og den 13. juli 1917 bad hun dem tilføje denne bøn efter hver dekade:

     Kære Jesus, tilgiv os vore synder! Bevar os fra helvedes ild!
     Før alle sjæle ind i Himlen, især dem der trænger mest til din barmhjertighed.


Artikel fra Ave Maria nummer 2. 2013

torsdag den 11. maj 2017

Hvalrossens blomstereng -- 2 -- Walrus' flowering meadow.

     Bare en lille forsmag på, hvordan Hvalrossens blomstereng kommer til at se ud. Spirillen og jeg brugte timer på at sætte trenden op. Det er længe siden, jeg gjorde det sidst, og der var lige plads til et par fejl undervejs.

Here's a preview of Walrus' flowering meadow.It's a long time since I warped a loom, so I made some a lot of mistakes. But with some patience and good help from Marsupilami, it all turned out  fine in the end.


     Og så begyndte jeg at væve. Jeg er tilfreds med det, og jeg ved nu, at det, jeg håbede på første gang jeg vævede kludetæpper, kommer til at ske. Nemlig at trenden, der jo er ny bomuldstråd, vil krybe i vask, og indskuddet, forvaskede dynebetræk, ikke kryber. Det giver tæppet den fornødne tæthed, godt hjulpet af at den spænding, garnet har mens der væves, jo også slipper, når arbejdet tages af væven. Kort sagt, det ser lidt for åbent og sjasket ud nu, men det retter sig.

And then I began weaving.  I know it looks quite loose, but this time around I know what was only a hope when I first began, that the warp, being new yarn, will shrink when washed, and the weft - old doona covers - won't shrink, resulting in a tighter look and feel to the end product. Furthermore will the stretching of the warp stops when the finished work is cut from the loom. In short, it looks rather open and wobbly now. This will pass.





tirsdag den 9. maj 2017

... men vi blomstrer alligevel!

... but we're flowering anyway!


     For et par uger siden skrev Uglemor om det trodsige kirsebærtræ ved busstoppestedet.
     I dag kommer turen så til de lige så trodsige slåenbuske på min vej hjem. For et par år siden så de sådan ud og det har de faktisk gjort hvert år ved denne tid til Uglemors store glæde. Sidse efterår blev de skåret helt ned. Der var kun et par centimeter stub tilbage. Uglemor var trist, men se nu. Skuddene er kun små og korte, men de blomstrer alligevel.
     Uglemor har lavet sjov med at fordreje sin stemme til en trodsig diskant og sige ".... men vi blomstrer alligevel!" hver gang vi går forbi de trodsige slåengrene.

- o 0 o -

Some weeks ago, MotherOwl wrote about the defiant cherry tree by the bus stop.
 Today MotherOwl is going to show off a couple of just as defiant sloe shrubs. Last Autumn they were cut down to a few centimetres, and MotherOwl was sorry because every spring they used to look like this and make MotherOwl happy. This week we found very low, thin branches of sloe flowering in spite of their small stature.
MotherOwl has been making fun, speaking in a small defiant voice and saying "... but we're flowering anyway!" every time we pass the defiant sloe sprigs.

... we're flowering anyway!

mandag den 8. maj 2017

Nyt fra Sæbekonen

     Sæbekonen er jo et af Uglemors aliasser. Og på lørdag er det så vidt. Årets første marked finder sted i Vejby. Så håber vi at vejret er så tilpas godt at Uglemor vover at lufte Sæbekonens nye, blå kjole.



MotherOwl is also known as the soap Lady. The coming Saturdaty, the first Farmers' market of the year is taking place. MotherOwl is hoping for nice weather and the courage to wear her new, blue dress.




torsdag den 4. maj 2017

Uglepaner - Tulipugler ... Øhh!


The heading says Tupilows - Owlipans ... whatever.

Uglemor er i forårshumør. Hun har fundet nogle uglepaner eller hedder det mon tulipugler? Jeg har lyst til at bage en hel masse, og jeg er sikker på, de smager godt. Måske var det et job for Spirillen

MotherOwl says that spring has arrived. She's found some tulipowls ... owlipans erm, call them what you like. I want to make some, and I'm sure they're tasty. Maybe a job for Marsupilami?

Tulipugler eller uglipaner kommer herfra
Owlypans or tulipowls from here

mandag den 1. maj 2017

Kludetæpper -- 2 -- Rag Rugs

     Grydelapper af kude fængede ikke, men måtter eller små tæpper er en idé Så grydelappen i blåt ender nok som miderstykke i sådan en måtte som ideen her:

     The pot holder from rags will not stay potholder. I'll turn it into a rag mat or small rug by adding rectangles in a kind of log cabin pattern like this:
     Om der lige kommer så mange omgange udenom, er et godt spørgsmål, men man kan da se ideen.

I doubt I'll make that many rag rug rectangles, one round or maybe two sounds more likely.

Det var så den første rektangel. 3 (eller 11) mere
First recangle - 3 (or 11) to go.

fredag den 28. april 2017

Kludetæpper - Rag Rugs

TUSAL 4 - 2017

     Som jeg fortalte i gårsdagens TUSAL-indlæg, har jeg kastet mig over kludetæpper igen. Hvalrossen havde et dynebetræk, hvis farver tiltalte mig, og han havde lovet mig det, når det blev for slidt. Sidste gang, han brugte det, stak han fingeren igennem - altså var det for slidt. Det blev vasket og har ligget og ventet på mig.
     På nettet fandt jeg så en ny måde at "væve" kludetæpper på. Den skulle naturligvis afprøves. Først en masse strimler, rullet op i pæne nøgler og puttet i en kurv.

- o 0 o -

As seen in yesterday's TUSAL post, I started rag rugging again. The Walrus had promised me his old duvet cover for weaving when is was worn through, and some weeks ago he put his finger through it, and I held him to his promise. It was washed and has been tempting me with its colours every time I passed by.
At The Country Farm Home I found a new way to make rag rugs and had to try it off.  First the cover was torn into strips and wound into balls.

Hov, det blå nøgle er et andet dynebetræk. En rest fra et andet projekt.
Men det bo retmæssigt i kludestrimmelkurven.
- o 0 o -
The blue ball of rag strips comes from another project.
But its home is in the rag rug strips basket.
     For at væve med klude, som Country Farm Home, skulle man have en væveramme med søm i. Det var  hurtigt lavet og så i gang. Første forsøg, der altså er mere firkantet, når man ikke fotograferer den, blev lidt slatten i det, men det ser da pænt ud.
     Den kom med det samme i brug som grydelap, men dumpede testen. Vævningen var for løs og gik fra hinanden, så man brændte fingrene.
- o 0 o -

To make rag rugs like at the Country Farm House a small rag rug loom was needed. MotherOwl has lots of scrap woods, so no problem.
The first square - which is more square in real life - turned out nice, but rather loose. A trial run as pot holder was not a success. The weaving parted, with burnt fingers as a result. Flunked!

Hvalrossens betræk er blevet til en grydelap.
Walrus' covers made into pot holder.

     Næste forsøg. Både trend og islæ et lidt tættere her, og man brænder ikke fingrene.  Det er meget sjovt, men det fænger mig ikke rigtigt. Måske skal strimlerne, man væver med, være væsentligt bredere. Det kan være jeg burde gøre et forsøg til med de gamle cowboybukseben.
     Det kan også uden problemer sættes op på en rammevæv, dog uden kam.

- o 0 o -

Next pot holder was better. Warp and weft are closer together, and I did not burn my fingers. It's all right, but not more, and this way of weaving does not really fascinate me. Maybe the strips need to be even broader, I think I'll make one try more, using the jeans legs still lying in a crate.
My rigid heddle loom can be used (with the heddle removed) for really big mats.
Blandede blå strimler denne gang.
This time assorted blue strips.


     Her er lige et par billeder af væven. Den er ca 21 cm bred og dobbelt så lang. Det midterste søm i begge sider (i den røde cirkel) ser anderledes ud, så det er nemt at finde midten, hvis man vil lave en kvadratisk lap. Afstanden mellem sømmene er 1,5 cm.

- o 0 o -

A couple of pictures of my rag rug loom. It measures app. 21 cm between the rows of spikes and double that in length. The middle spikes (in the red circle) are different which makes it easier to find the middle when weaving equilateral squares. Distance between spikes is 1.5 cm.

Fire stykker træ, fire skruer og en masse søm :)
Four pieces of wood, four screws and a lot of spikes :)

Og nu med trend. Det er let at gå til, indrømmet, og nemt at tage med alle steder.
Midtersømmet i den røde cirkel er gyldent.
And now warped. It's fast work and easy to bring along, this I must admit.
Notice the golden middle spike.



     Det ender dog nok med at Hvalrossens dynebetræk bliver til et kludetæppe, hvor trenden er i farver og kludene ens, ligesom her. Jeg har allerede fundet trendgarnet frem.
- o 0 o -

I'll probably end up weaving the Walrus' cover into a rag rug on my loom using a multicoloured warp like this one. I already found yarn for the warp.

Trendgarn til Hvalrossens blomstereng.
Warp yarn for Walrus' flowering meadow.

torsdag den 27. april 2017

TUSAL - April 2017

     26. altså i går var det nymåne. Min stumpebøtte bærer præg af at jeg nu igen er nået til kludetæpper på min snoede vej fra projekt til projekt.

- o 0 o -

26th - yesterday - was the day of the new moon. From my ORTs bin it is obvious that I once again reached rag rugs on my meandering path from project to project.


Daffycat's TUSAL

fredag den 21. april 2017

Sakura

     Hvert år nyder Uglemor et særligt kirsebærtræ når hun er på indkøb. Se for eksempel her. Inden for det seneste år er træet desværre blevet slemt beskåret. Det stod i vejen for et stillads og alle grenene blev savet af. Uglemor var trist.
     Men se nu bare her:
- o 0 o -

Every year MotherOwl is having her own small Hanami moments on her way home from shopping, as there is a glorious cherry blossom tree next to the bus-stop, photo here. But some months ago the tree was cut down. Some repair at the roof called for scaffolding, and the tree had to part with its branches. Very sad.
But now look at this: 

Stædigt træ - Stubborn tree.


     I en temarigruppe, er den seneste udfordring en sakura-temari. Opdeling og mønstre er frie, men man må kun bruge farverne hvid, pink og grøn, og eventuelt gul (gylden) og brun.
     Uglemor vil forsøge. Men nu får vi se. Den sartgrønne farve på temarien her er en illusion. Den er omviklet med de to spoler der ses i baggrunden.
     Mønsteret kommer til at blive spiraler i graduerende farver.

- o 0 o -

 In a temari community, MotherOwl is a humble member of, the latest challenge is a sakura themed ball. You must use green, pink, and white, and you may supplement with yellow (golden) and brown.
Partitioning and pattern are free.
MotherOwl wants to try, but it is hard, even if beginners are encouraged. The winding proved the first obstacle. This pretty green temari is not green at all. Its an optical illusion created by winding simultaneously from the two cones in the photo. My idea was to cover with white, but the green (that's not a green) was so lovely, I stopped there.
The stitching is going to be swirls in gradating colours.

Den ikke-grønne mari
The not-green mari

Kandidater til mønstertråde.
Runners up for stitching thread.

mandag den 10. april 2017

Frie høns igen -- The Chicken are Free once more

JUHUUU Hønsene må slippes fri igen.



Fødevarestyrelsen har lige meddelt at hønsene må være ude igen fra den 12. april. 
Derfor behøver vi ikke længere nøjes med paphøns som dem her


Breaking news. Hens are once more free to feel the air in their feathers. The Owlery will not need to make do with paper hens like these.

mandag den 3. april 2017

Efterlysning!

     Dette hører egentligt hjemme på Uglemors sæbeblog - Sæbekonen - Men da denne blog har mange flere læsere (mindst 25), bringes denne efterlysning også her:

Wanted! Vegetables for this Summers Farmers Markets.

søndag den 2. april 2017

Varme forårsdage - Warm Spring Days

   Den 31. marts og den 1 april var det forår. Uglemor havde lovet Ugleungerne en is, hvis det blev godt vejr, så nu måtte hun holde sit løfte. Vi mødtes efter skole og nød solen i byen og en is.

March the 31st and April 1rs were warm Spring days. MotherOwl had promised the Owlets an ice cream if the sun was shining, and it was. We met after school and had an ice cream in town in the warm sunshine.

Her er der en anden, der også nyder solen og udsigten højt oppe fra.
This is another one enjoying the sunshine and the view over the town.


Ugleungerne nyder solen og den første rigtige is i år.
The Owlets enjoying the sunshine and the first real ice of the year.


Uglemors is, med laktosefri iskugler. Nam-nam!
MotherOwl's ice cream cone with lactose free ice cream. Yummy!



     På vej hjem så vi flere tegn på forår. Vi så to citronsommerfugle, et påfugleøje, en nældens takvinge, et vipstjertepar, to vinbjergsnegle, blomstrende vorterod og ... 

On our way home we saw more tell tale signs of spring, 2 common Brimstones, one peacock butterfly, one small tortoiseshell two courting wagtails, two burgundy snails, flowering buttercups, and ...

Hulrodet lærkespore - Corydalis cava, a common spring flower in Denmark

     Hjemme igen gik vi ud i haven. Ugleungerne legede og Uglemor og Forfatteren var flittige i haven

Home again we went out into the garden. The Owlets to play and MotherOwl and the Writer worked.

Vi mødte en blå oliebille med meget flotte horn
We met a Violet Oil Beetle showing off its exquisite antennae.



Vi lærte at røde kartofler har røde spirer - det vidste vi ikke i forvejen.
We learned that red potatoes have red sprouts - new knowledge for big and small alike.


Vi fandt en rød jordmide. Den her er kæmpestor, og i familie med edderkopper, den har nemlig 8 ben.
We found a Red velvet mite, a
really big one maybe a giant mite! They are related to spiders and have 8 legs.

torsdag den 30. marts 2017

Madam Mim-kjolen -- The Madam Mim Dress

     Her er så Uglemor iført Madam Mim-kjolen. Den er ikke helt færdig endnu, men det begynder at ligne. Og eftersom Uglemors fingre nu føles som om hun havde klappet et pindsvin eller to bliver der ikke syet mere de næste par dage.

Here's MotherOwl dressed in the Madam Mim dress. It's still missing some stitches, but it looks fine. And ad MotherOwl's fingers feel as if she's been patting hedgehogs all day long, sewing will be discontinued until Friday or Saturday.

     Og så bagfra, bemærk de sjove side- og skuldersømme, der er trukket om mod midten af ryggen. Mønsteret er lidt svært at lave, men pasformen er fantastisk.
     Mamelukkerne er nu også blevet færdige. Det vil sige, der skal gøres et eller andet. Mine ben er åbenbart ikke lige tykke, for elastikken sidder og sjasker på det enen, og elastikkerne var altså lige lange. Underligt.

A view from behind. Notice how side and shoulder seams are pulled toward the back. It makes for peculiar patterns, but the fit is great.
The bloomers are finished as well, they might need a stitch or two still, but thy're usable.


     Et blik på ryggen tættere på.

A closer look at the back.



     Og endelig et blik ind i det indre af kjolen. Smækken er klappet ned, og de indre bindebånd kan ses.

And finally a look of the inner workings of the dress. The drop-front is dropped and the laces and tie-strings keeping the dress in place can be seen.





     Det eneste svære ved at tage denne kjole på, er at binde bændlerne på livstykket selv. Men det kan lade sig gøre.
     Helt sikkert er det, at de knappenåle der holder smækken på plads, skal erstattes med noget der ikke stikker. Faktisk lader det til at man lukkede både livstykke og smæk med knappenåle før i tiden. Jeg fatter ikke, at det kunne lade sig gøre at arbejde uden at komme galt afsted. Jeg er i hvert fald en tøsedreng, og foretrækker knapper, bændler, bindebånd ... et eller andet fredeligt.
     Så ska der også lige sys et underskørt og et forklæde. Det er ikke "lige" for en Uglemor der ikke har syet noget mere indviklet end lagener før hun kastede sig over den blå trøje. Der er en læreproces med masser af fejl og blindgyder, men heldigvis er opsprætteren opfundet.

The only trouble dressing like this, is tying the laces yourself. It can be done.
The pins holding the drop-front in place absolutely need replacing with something not as pointy. I'm still thinking. It seems people actually used pins for closing the bodice and holding the drop-front in place also while working! I'm a sissy, and want laces and buttons.
Next in line is a petticoat and an apron. This is a giant project for poor MotherOwl, who did not for many years take on something more complicated than cases for doonas. I'm learning as I sew, and thankfully the ripper has been invented.

tirsdag den 28. marts 2017

Tusal - 3

     Så fuld har Uglemors stumpebøtte aldrig været før. Den er faktisk fuld til over kanten.

This is the fullest MotherOwl's ORTs bin has ever been. It's acually full to to the brim and then a bit.


     Det skyldes, som man måske kan regne ud, at Uglemor er ved at sy en Sæbekone-kjole. Den er næsten færdig, noget af sidesæmmene skal rettes til, og så skal der sættes knapper i smækken. Modellen er med inspiration fra nettet, og fra engang i 1800-tallets første fjerdedel. Der er flere fantastiske sider om kjoler i gamle dage på nettet. For eksempel Nationalmuseets modehistorie, Izzys blog og Koshkas blog.

This is due to the fact,that MotherOwl is sewing a dress for the Soap Lady.  It's almost done. I made some mistakes along the way, and now hemming is done - by hand! its tim to adress the side seams and buttons for the drop front. This dress is inspired from dresses from the years 1800-1833. Inspirational pages: Danish National Museum's page on fashion, Izzy's blog and Koshka's blog.

Her er den så.

Well here it is.

TUSAL hos Daffycat

tirsdag den 21. marts 2017

Mamelukker og strik -- Bloomers and Knitting

     Uglemor er jo også Sæbekonen, og i år har Uglemor besluttet sig for at være lidt mere sjov på sommerens markeder. Forestil dig Madam Mim. Gør hende så blå. Noget i den stil har Uglemor forestillet sig som Sæbekonens uniform til sommer. 
     For at se sådan ud, skal man blandt andet have et par mamelukker. Det kan man ikke bare købe, og slet ikke da blå mamelukker. Uglemor må i gang med nål og tråd. Først måtte der jo finedes et mønster. Det her syntes at virke. 
* * *

MotherOwl is known as the Soap Lady as well. On markets and elsewhere she sells soap in Summer. This year MotherOwl has decided to be a bit crazy. Let's try: Imagine Madam Mim - fine - now make her clothes blue. That's how MotherOwl; or rather the Soap Lady is going to look come summer.
But to dress like Madam Mim you need bloomers, blue bloomers. And I just can't find my way to Diagon Alley any longer. Ergo I have to sew my own. First, a pattern This seems to work.

1. prøve.  - Trying on for the first time.

Næste trin. Blondekanter.
Next step. Frills.


     De skal sys på i hånden, og det passer ikke så godt sammen med havearbejde, der efterlader Uglemors fingr tørre og ru.
     Så lige nu bliver der vasket blåt uldstof fra lageret. Der kryber ca. 10 % og bliver blødt og lækkert at røre ved, når det bliver vasket. 
* * *

Frills are to be sewn on by hand. This disagrees with weeding that leaves MotherOwl's hands dry and chapped.
Right now she's attacking the skirt. This blue wool has to be fulled. The process shrinks it around 10 %, leaving it soft and supple.

Først vaskede jeg den lille lap i hånden. Det kan ses at den er blevet mindre, men ikke hvor blød den blev.
As a test, I hand washed and fulled the little patch. You can see that it has shrunk, but not how soft it became.

     Den blå farve er det svært at finde knapper til. Heldigvis er Uglemor med i Holbo Herreds Væverforening, hvor vi laver meget andet end at væve. Folk der ved næsten altid råd når det kommer til håndarbejde. Også her. Rådet lød. Maries ideer har en knap-opskrift. Den har jeg så fulgt her, og jeg er tilfreds med resultatet.

* * *

Buttons in this blue colour were hard to find. Luckily MotherOwl is a member of a weavers' guild - we do more than weaving. And the ladies and gentlemen there are always ready to help in any textile or wooden endeavours. Of course one lady knew of a homepage with a video showing how to sew your own buttons. MotherOwl found out how to, as she's a newbie it was not that easy, but they turned out just fine.

Den lille vaskede prøvelap og to håndsyede knapper.
The small patch I washed first, and two hand-sewn buttons.


     Så mangler der et skørt med blonder, en trøje, et livstykke og et forklæde og måske en heksehat eller hue til dage med dårligt vejr.
* * *

To be made yet is a petticoat with frills, a bodice and shirt, an apron, and maybe a hood for rainy days. 
* * * * *


     Uglemor har også strikket lidt. Først strikkede jeg jo strømper til Spirillen, der endte med at blive mine egne.
     Så blev det til et par til Piraten. De var hurtigt strikket på store pinde.

* * *

MotherOwl has been knitting as well. First I knit the socks for Marsupilami. Those socks that ended up as mine, and they're good.
Then I knit a pair for the Pirate. A quick knit on fairly thick needles.

Piratsokker.
Socks for The Pirate.

     Sidste lørdag var Storesøster så forbi for at fejre Skribentens fødselsdag, men mest og især for at vise den lille nye Ædelsten frem. Hun var - selvfølgelig - supernuttet. Men det var koldt og hendes hue gled ned i øjnene og var i det hele taget dum. Uglemor tilbød at strikke en ny. Den blev hurtigt færdig, og jeg glemte helt at tage et billede før den blev puttet i posten. Mirakuløst nok var den kun 2 dage undervejs, og er altså allerede i brug. 
* * *

Saturday BigSis, boyfriend and LittleLion were here to celebrate the Writer's birthday. We had one more reason to celebrate. Little Lion now is a big brother. BigSis gave birth to a precious Gem. She is jus so cute and sweet.
It was cold outside, and when they dressed to go, her hat fell into her eyes and was in one word irritating. MotherOwl used her Granny-prerogative of knitting things and offered to knit a soft, warm hat. This happened quickly, and just as quickly it was sent and miraculously received after only two days.
Danish mail is truly snail mail. Post boxes are emptied twice a week only, and letters can be delivered up to 5 working days - Monday through Friday - after this emptying. So two days from my posting it until The Gem had it on her head is truly miraculous.

Hue til Ædelstenen undervejs. Bladet her brugt jeg også til at strikke til hendes mor efter. Der er gamle tællestreger i marginen stadig.
Hat for Little Gem being knit. This pattern was used for knitting for her mother (Big Sis) as well. I found my old stitch markings in the margins.