torsdag den 21. september 2017

TUSAL - september

Endnu engang er nymånen kommet bag på mig. Hvad nu? Hvad skal jeg vise frem? ... Det er bare ikke altid, mine underlige forsøg er af tekstil karakter.
Jeg kunne jo vise:
- biller af  endnu ikke slebne glasskår - min restebøtte fra "glas af flasker-projektet"?
- planter, der er blevet til overs fra plantefarvningen?
- Små stumper papir fra seneste kamp med Punktform?
- Savsmuld og spåner fra da jeg ville dreje et håndtag? Jeg er ikke færdig, for drejebænken gik i stykker, og jeg har ikke fundet fejlen endnu.
 - Det er også en virtuel bøtte med fraklip fra artikler, jeg har skrevet og redigeret. Den er fuld af løse ender, stavefejl, kommaer der stod det forkerte sted, gode ideer der bare ikke lige passede, slagfejl og forkerte ord.
- Der er også et par sammenkrøllede Dråbetegninger der ikke kom med i denne omgang.
- Eller hvad med alle de æbleskræller og blommesten, der er havnet i komposten, når jeg har bagt kager og lavet syltetøj?
- o 0 o -  -   Link til Daffycat   - o 0 o -
Once again the New Moon caught me on the wrong leg. Now what, what can I show you?  ... my endeavours are not always textile.
I could show you: 
- All my broken but not yet tumbled glass, leftovers from my "bottle to glasses project"?
- Leftover plants from dyeing?
- paper odds and ends form my bullet notes - still a work in progress?
- saw dust and wood turning scraps from the unfinished handle? My lathe broke, and I haven't found out what's wrong yet. 
- I also have a virtual ORTs bin from writing and editing. It's overflowing with misplaces commas, stray sentences, typos and orthographic mistakes, great ideas which were not so great after all, and wrong terms.
- Crumpled drawings of the Droplets?
- all the apple peels and cores and all the plum pits left over from baking and jam making?


Her er en lille smule af det hele. Ydermere opdagede jeg lige at skålen med knappenåle var væltet ned i stumpebøtten - AV!

Here's a little bit of everythin. I just discovered that the bowl of pins had fallen ito the ORTs bin - OUCH!
Grisen i forgrunden var et forsøg på at strikke en ræv!

The pig in front is supposed to be a fox!

onsdag den 20. september 2017

September uden spild - uge 3


 Skønhed og Personlig pleje. 
  • Her kan du gå efter genanvendelig, eller så lidt emballage som muligt eller endnu bedre lave nogen af produkterne selv.

Jeps, jeg laver sæbe og salve selv.


  • Skift fx din flydende hånd og kropssæbe ud med en hård sæbe. Der sparer du meget emballage. Og allermest, hvis du kan finde løs sæbe i din butik.
  • Vælg generelt produkter, der kommer i glas og papir frem for plast.
  • Husk at genbruge den plastik du ikke kan slippe for.


For de hardcore: 
  • Shampoo kan også fås i stangform og krystaldeo kan købes i løse firkanter i helsebutikken.
  • Prøv at lave din egen deodorant eller tandpasta.
  • Ansigtsmasker, ansigtsskrub m.m. Der findes mange rigtige gode opskrifter derude.
Shampoo-barer står på Uglemors liste over ting, jeg rædsomt gerne ville kunne. Måske engang ...
Min egen tandpasta - God idé!


Her er hvad jeg bruger:


- Tusindfryd shampoo - det er som sagt til min store irritation ikke lykkedes mig at fremstille en shampo-sæbe, der virker. 
- Hjemmelavet nældesæbe uden farver, parfumer eller lignende. I den røde ring ses et "N". Det er fordi, det er svært at se forskel på sæberne, så de får et "genkendelsesbogstav"
- Salven til højre er hjemmelavet morgenfruesalve. Bivoks rørt med olivenolie, der har trukket med morgenfrueblomster. Enklere og bedre kan det ikke gøres.  Hvis I vil have opskriften, ligger den på min sæbeblog

 - Tandpasta er ikke med på billedet. Det skyldes, at jeg ikke bruger noget. Det meste tandpasta indeholder nemlig sorbitol, og hvis jeg sluger bare en bitte lille smule, får jeg ondt i maven. Til gengæld bruger jeg en microfiber-tandbørste, der i mellemtiden er gået ud af produktion. Jeg har købt et lager, og overvejer, hvad jeg skal gøre, når jeg ikke har flere.


- Hvis min hud bliver meget tør, er løsningen tørbørstning. Børsten er af pæretræ og vildsvinebørster, købt i München i 2004, så den er lidt slidt. Den har også været knækket, og er blevet limet. 


Og så en neglebørste og en pimpsten, som jeg skrubber mig med, når jeg er i bad. 
- Neglebørsten var jeg i tvivl  om jeg skulle lægge billedet ud af. Den er slidt og gammel også. Men er det ikke netop det, udfordringen går ud på? 
- Sæben er endnu en hjemmelavet. Denne gang en kaffesæbe, der fjerner skidt og lugte, men stadig er nmild og god. Det er ikke kaffegrumsen, der fjerner noget, det er de olier, kaffen indeholder. men det ser da godt ud.

tirsdag den 19. september 2017

Drivglas -- Sea Glass

     Når man nu ikke kan finde drivglas på strandene længere, så må man lave det selv. Glasskår sker af og til, især når Uglemor prøver at skære flasker over. Trolden har en slibemaskine, og hvis det kombineres, så kommer der drivglas ud af det. Dagens fund:

When MotherOwl has no luck finding sea glass any longer, she makes her own. Broken glass happens, especially now MotherOwl is trying to make glasses from old bottles - so far no luck. And Trolli has a rock tumbler. Combine this, and sea glass is the result. Today's harvest:


     De her drivglas er meget pæne, men lidt for nydelige, hvis man kan sige sådan. Så nu går jagten efter noget grovere slibepulver.

Those seaglass are pretty, almost too pretty.  Now MotherOwl will be hunting for a coarser abrasive powder.

mandag den 18. september 2017

September uden spild - uge 2

Madpakkeudfordring:
  • Du kan starte med at bruge en madkasse og andre bøtter til din madpakke, og tage dit eget bestik med hjemmefra, frem for at købe noget i plastik. Tag også din egen genanvendelige vandflaske med.

Gjort. og det i mange år.

  • Går du på kaffebar eller ligende, så sig nej tak til sugerør og servietter, når du bestiller drikkevarer, også to go.
De par gange om året, vi er ude og spise, skal børnene altså have et sugerør - så nej, det gør jeg ikke.

  • For de hardcore: Brug voksstof, metalbøtter, glas til alt madopbevaring. Tag evt. et kit med bestående af et syltetøjsglas med stofserviet, bestik og metalsugerør.
     Jeg er i gang med at hitte ud af at fremstille voksstof - jeg har både voks og stof, så det skal ikke købes. Glas og metal er - og har været  - vores opbevaring i mange år. Vi bor på landet, når der høstes kommer musene ind. Plastik er ikke gnavesikkert.
     Jeg medbringer mine egne spisepinde efter japansk forbillede. Oshibori er nok engang et japansk ord - denne gang et lille, vådt (og ofte varmt) håndklæde til at tørre fingre i - og sådan et medbringer jeg tit når vi er ude.  

  • Find det der virker for dig og husk, køb ikke nyt hvis du har beholdere der virker. Skift først til metal og glas når dine bøtter og plast flaske er slidt og skal skiftes ud. 
Helt enig.  Vi skifter ud, når det er slidt og ikke længere kan repareres. 

søndag den 10. september 2017

September uden spild - ZeroWaste

A critical look at the ZeroWaste September-challenge.

- o 0 o -

I september har jeg:
- ikke købt en eneste plastikpose: Dem jeg har, skulle nok kunne holde de næste to-tre år, og så kan dem af stof tage over. Min plastikpose-rekord er ti år. Hvs de bliver beskidte, kan de vaskes.
- ikke brugt sminke, parfume eller parfumeret vaskepulver. Og derfor selvfølgelig heller ikke sminkefjerner, renseservietter, engangsvaskeklude osv.
- ikke brugt skyllemiddel: Jeg bruger eddikesyre fortyndet  1:9.
- ikke købt en eneste sæbe: Jeg har kun brugt mine egne hjemmelavede.
- ikke brugt engangsspisepinde: Myhashi er løsningen.
- lavet madpakker til Ugleungerne hver eneste skoledag. Ikke helt uden plastik, men posen - af den tynde slags, ikke fryseposer - bruges mindst en uge.
- samlet SkovSkrald og GrøftePant.
- tørret tøj på tørresnoren.
- cyklet, gået eller taget det offentlige alle steder hen.
- syet nyt af gammelt.
- lappet tøj.
- ikke taget bad hver dag.
- ... listen er meget længere.

Hver gang Uglemor læser om skån-miljøet-tiltag, læser hun med stor spænding videre, men hver gang er det enten noget, vi allerede gør og har gjort i flere år, for eksempel ZeroWaste Danmarks septemberudfordringer:

  • Uge 1: Sig nej til plastikposer.
  • Vi starter langsomt ud med at udfordre dig til at tage eget stofnet med når du køber ind. Har du ikke et stofnet, så prøv med en tom rygsæk, en weekendtaske eller et blåt Ikea-net.
     Gjort - dvs, jeg bruger lige de plastposer op, jeg allerede har. Og en ting til - stofnet er ikke smarte på cykel i regnvejr.
     Og hvis ikke, er det ofte noget, der kræver ekstraordinære tiltag, særlige vilkår eller mange penge. Nemlig:
  • For de hardcore:
    Er du vant til at tage dit eget stofnet med, når du køber ind, og har brug for noget mere udfordrende? Så prøv at undgå éngangsemballage helt!
  • Tag f.eks. små stofposer med, når du skal købe løsvægtsfrugt og -grønt. Eller kaffebønner. Har du ikke små stofposer, kan du også bruge et lommetørklæde.
Det kræver altså at man bor i København, eller en større by og allerhelst har et Løs-marked i nærheden. Jeg vejer ofte frugt og grønt uden poser i grøntafdelingen, for eksempel kan bananer og appelsiner godt bare få en etiket på, men hasselnødder og vindruer ... der er det ikke velset at bruge mine egne poser. Og miljøvenligheden i at køre 20 km for at handle uden plastikposer - nej vel.

lørdag den 9. september 2017

Jagten på orange - Hunting for Orange

     Forleden fik jeg to poser gyldenris. Jeg klippede blomsterne - der skulle give den bedste farve - af nogle af dem og farvede den halve mængde uld. Fraven blive gyldengult som navnet siger.
     Det skulle være rigtigt godt at overfarve på gyldenris-gult, så det måtte prøves.
     Fordi jeg er den underlige ugle, ville jeg også prøve den anden vej - altså overfarvning af kastanjeskalsfarven i gyldenrisgryden.
     Her under ses resultatet, jeg synes afgjort bedst om dne orange, der er fremkommet vea at overfarve med gyldenris frem for på gyldenris.

- - - o 0 o - - - 

Some days ago I was given two big bags of goldenrod, and I just had to do some testing. I cut off the flowers of a portion of the flowers and dyed half the amount of wool. This gave a radiant golden yellow, suitable for the name of the flower.
Goldenrod should work well when overdyeing, and as I'm hunting for orange I had to try. Because I'm a quirky owl, I had to try the other way around as well; that is overdyeing with gildenrod instead.
I must admit that I like the orange, thah comes from overdyeing with goldenrod better. The recommended - overdyeing of the goldenrod yellow - gives a to me uneven and dull colour. 

fredag den 8. september 2017

Underlige ugle -- Quirky Owl

 
 
Underlige ugle vågner midt om natten                           Quirky owl awakens early at midnight,
Kigger efter månen, som er blevet væk                          Searches for the Moon, but it is out of sight.
Pusdser dine briller, stirrer vredt på katten,                    Polishes her glasses, stares down the the cat with glee
skriver sjove digte med usynligt blæk.                            And writes her silly verses in ink we cannot see.


Tekst Halfdan Rasmussen
Oversættelse/Translation MotherOwl 

torsdag den 7. september 2017

En smule af dit ... ♫♪

... A couple of those ... ♫♪

     Uglemor har som sædvanlig lavet en mængde underlige ting i den forgangne tid. Her er en lille smule af det.

As usual MotherOwl has been busy making this and that. Here are some bits and pieces.
Uldtotter farvet med kastanjeskaller. Et eksperiment der fortsætter.
Wool, dyed with chestnut husks, an ongoing experiment




Høst fra domen, skoleagurker, tomater i mange farver og frisk ingefær.
Harvest from the dome, Small cucumbers, rainbow tomatoes and fresh ginger.



Det seneste fuldførte projekt. En ny platform til vandtønderne, det gamle var smuldret bort. Jeg ved godt den ene tønde mangler - forbindingsslangen var utæt, og butikken, der solgte de slags er selvfølgelig lige lukket.
Latest project finished rigth before the rain set in. A stand for the rain water barrels, the old one was decrepit. I know one barrel is missing ;) The connecting pieces had become leaky, and the shop where I bought it has closed.



I søndags var vi til høstmarked, og Spirillen fandt straks en hest.
A shot from last Sunday Marsupilami is animal friendly and at the open farm days, he got a chance to ride a horse.



Piraten og den lille Ædelsten - onkel-niece-kærlighed.
The Pirate and the Little Gem. Love between an uncle and his niece.



Krydderurtebedet er endeligt blevet luget. Se salaten der spirer i potterne - dræbersneglene har ikke luret ideen endnu.
The herb bed - now without weeds. Notice the lettuce in the post. The snails have not yet found them out.






Jordbærbedet har også fået en omgang. Først luget, og klippet ned og så hestemøj over.
Naboen er den glade giver, vi mø hente alt det, vi gider
The strawberry bed ready for winter, weeded, cut down and covered in horse manure.
A neighbour has horses, and we can go get all we need.





Det er nemmere at få luget, når de her 8 damer er glade modtagere af spandens indhold. Nys indflyttede hønniker.
Nettet skal afholde dem fra at overnatte i træet bagved, det virker.
It is easier to go weeding when these 8 ladies stands ready to empty the buckets. Meet our new pullets.
The netting is to prevent them from nesting in the trees for the night.

fredag den 1. september 2017

Kastanjeskaller - 3 - Chestnut Husks

     Torsdag hjembragte Piraten friske kastanjeskaller. Han og et par venner havde klatret i træet og fanget nogle stykker. Vi pillede kastanjerne ud og farvede med skallerne.
     Det var igen skuffende. Kastanjer farver kun pink tirsdag den 29. august i regnvejr.

Men så fik uglemor en idé. Det skal da koges, sådan rigtigt. Det gjorde jeg jo første gang.
Ud med ulden og op for blusset. Det kogte lidt over og brændte lidt på, men det blev rødt!.

De tre kastanjer, jeg samlede op idag (fredag morgen) på vej hjem fra busstoppestedet, og den ene, Piraten samlede op (ligeledes fredag), er begge blevet kogt uden uld, og har frembragt smukt, rødt vand. I morgen står forsøget på overfarvning af noget af det meget lyse.

     Ny konklusion: Kastanjeskaller farver bedst, når
1) de er friske,
2) de selv får lov at falde ned inden kastanjerne er rigtigt modne,
3) de bliver kogt meget for at afgive deres farvestoffer.
     Og så er der endog stor forskel fra træ til træ. 1 Piratskal farver mere end tre her fra landsbyen.

Her er en oversigt over eksperimenterne indtil nu:

 1. dag - Piratens friske skal nederst  Øverst en skal fra landsbyen. 
First day - Top: MotherOwl's husk, Bottom: Pirate's

 2. dag - Piratens gamle skaller nederst + kastanjerne nederst til venstre.
2nd day - Bottom row: big tuft old husks, small tuft cut up chestnuts. 

 3. dag. - Piratens plukkede skaller overfarvning af 2. dags forsøg.
3rd day. - Pirates freshly picked husks. Overdye of day two's wool.

4. dag - Landsbyens skaller. Til venstre en ubejdset tot, der røg med ved et uheld
Day 4. - Husks from the village. Left an unmordanted tuft, accidentaly put in wuth the rest.


Thursday The Pirate brought fresh chestnuts home from school. He and some friends even climbed the tree. We cut up the husks and removed the still white chestnuts. Another disappointment - only ever light pinkish.
Chestnut husks only dye pink on Tuesday the 29th of August when it rains.

But then MotherOwl got an idea. Boil it! And boil she did and it turned red once again.
The conclusions are:
1) Use freshly fallen husks - not old, not picked.
2) Boil it,
3) Differnt trees yield different amounts of dye.


Our Lady of the Southern Cross

“You will receive power when the Holy Sprit has come upon you; and you will be my witnesses.” (Acts 1:8)

Mary, you are the mother of Jesus, our Lord
Your presence in the upper room inspired the first disciples
to trust completely in the promise of the Risen Christ:
I now consecrate myself to you
under the title of Our Lady of the Southern Cross, Help of Christians,
so that I might be a witness to your Son Jesus in the power of His Spirit.
Mary, teach me to be attentive to the voice of God in silence
and to live a life of service in truth, joy and peace. Amen.

torsdag den 31. august 2017

Kastanjeskaller - 2 - Chestnut Husks

     Så har Piraten samlet endnu flere kastanjeskaller henne i skolen. Som det kan ses på billedet her, er nogle af dem gamle og kedelige - og sandede. Jeg måtte skylle dem grundigt, før vi gik i gang.

The Pirate gathered more husks. Some of them were old and quite sandy. They were rinsed several times before  simmering with the wool.


     Resultatet var temmeligt skuffende. Vandet blev ikke rødt, men lyst gyldenbrunt, og ulden tog næsten ingen farve. Det lille bundt nederst til venstre simrede sammen med de kastanier, der var i skallerne. Det har måske et rødligt skær.

The result is boring. The water turned a pale golden, the wool took almost no colour.
The small tuft bottom left was simmered with the chestnuts - white and brow alike - contianed in the husks.It migth have a reddish tinge.
Toprækken er de tre gamle farveprøver, nederst de nye og en tot ufarvet.
Top row is the old trial runs. Bottom the two new tries and am undyed tuft.



tirsdag den 29. august 2017

Kastanjeskaller -- Chestnut Husks ... opdateret

     Ugleungerne kommer af og til hjem med søde gaver til deres Uglemor. I dag havde Piraten samlet nogle kastanjeskaller op og mente, at dem kunne jeg nok farve uld med.
     Man kunne da prøve. Kastanjeskallerne blev puttet ned i en gryde med vand, og der blev tændt for dem. Allerede inden Uglemor havde hittet en lille tot uld, var vandet blevet rødt. Og søreme ... ulden blev lyserød.
     Nu står 2. hold og varmer. 


The Owlets sometimes bring home gifts for MotherOwl, and that's not flowers or such. Today The Pirate brought me some chestnut hulls he found at school, strangely he suggested, I might try them for dye. We plopped the husks into water and turned on the heat. Before MotherOwl had found some wool, the water had turned red. Promising ... and the wool turned an appetizing pink hue.
Now the exhaust bath is simmering.


     Uglemor er født nysgerrig, så medens 2. bad stod og simrede gik hun en tur i landsbyen og fandt et par nedfaldne kastanjer. Piraten sagde at de var meget mere stikkende end, dem, han havde plukket, og at kastanjerne i hans havde været helt hvide. Vi prøvede alligevel, og det gav også lyserødt, men i en lysere udgave.
     Konklusionen må være at hestekastanjeskaller giver rødt lige nu - medens kastanjerne stadig er umodne, men at farveintensiteten afhænger af træet, måske også af kastanjernes modenhedsgrad.

MotherOwl is curious. Does all chestnut husks dye pink, or only that one tree. Normally people get a greyish brown from the husks. While the exhaust bath was simmering MotherOwl took a walk in the village and picked up some fallen chestnuts. The pirate said that they were pricklier than his, and the chestnuts had taken colour. The hulls still dyed pink, but not as intense a colour as those from the school. The Pirate was given a bag and told to gather as many chestnut husks as possible tomorrow.

Uglemors til venstre og Piratens til højre.
Left MotherOwl's husks, right Pirate's


onsdag den 23. august 2017

Ingen stumper - No ORTs

     Det er ikke fordi Uglemor ikke har fabrikeret masser af stumper og ender, snarere tværtimod. Uglemor har syet markedskjole, strikket, lappet og repareret og lavet sære forsøg, så bøtten var mere end fuld. Men der skulle jo ryddes op efter alle disse ting, og ved en fejl er bøtten med ender osv. blevet tømt, inden den blev fotograferet. Hvor den lige er blevet tømt, ja det fortaber sig i oprydningens kaos. De er her et eller andet sted, de skal jo ende som indmad i en temari.

     Som en sølle erstatning er her et billede af et smukt egeblad med tilhørende agern, som jeg fandt i morges.

Well no ORTs. Not because MotherOwl did not put anything in the ORTs bin this time, contrarywise it was filled to the rim with sewing of the market dress, knitting, mending and darning, and all the experimenting etc. that has been going on.
But then MotherOwl cleaned after all this activities. And the ORTs bin was emptied, and no photos taken. Where it was emptied ... well ... I do not remember. But the Orts are somewhere in the cleaning chaos. I do use my ORTs for temari after all.
As a poor substitute, I give you this oaken leaf and acorn, freshly picked this very morning. 


søndag den 20. august 2017

Sæbekonen på Sundtoldsmarkedet

     Der er ikke sket så meget her på bloggen i den seneste tid. Det skyldes at Uglemor - forklædt som Sæbekonen i tilhørende kjole fra 1800-tallet - har været på Sundtoldsmarkedet i Helsingør.
     Uglemor fjerner stadig tråde, sorterer sæber og tæller skillinger, men her er et billede fra markedet. 


MotherOwl, dressed as the Soap Lady, has been to a market in Elsinore. That's the reason why so little has been happening here. MotherOwl is still sorting soaps and counting coins, but  pictures have arrived.





tirsdag den 8. august 2017

Stokrosefarvning -- Dyeing with Hollyhocks

     Så blev det tid for et lille forsøg. Der gror en masse stokroser rundt omkring i Uglebo, hvide, gullige, lyserøde, mørkerøde og mørkelilla.
     I dag plukkede jeg som næsten hver dag de visne blomster af de mørkerøde, de lilla-sorte og de hvide. I starten af min plantefarver-karriere fik jeg en meget smuk, men ikke særlig lysægte bronzefarve fra mine stokroser. Den har jeg aldrig set siden.
     Men de farver der kommer fra stokroserne er nu alligevel flotte. 

- o 0 o -

Time for another experiment. Today - as almost every day - I picked the fallen flowers from the white, the intense red and the dark purple hollyhocks growing all over the Owlery along with yellow and pink ones. I just had to try. Many years ago - as I began plant dyeing - I had a wonderful bronze colour from hollyhocks. I have never been able to re-create it. But the other colours I get, are pretty as well.

     Det gamle, kobberfarvede garn draperet over stokrosen farven kom fra. 1. og 2. bad.

The old, bronze coloured yarn draped over the dyeing hollyhock. Dyebath and exhaust.


I dags forsøg. Bagerst det oprindelige uld.
Til venstre en hvid stokrose og det imponerende neon-kyllingegule uld den har farvet.
Til højre en mørkelilla stokrose og det blågrønne uld de har frembragt.

- o 0 o -

Today's experimental dyeing. White wool to show the original colour.
Left: White hollyhock and the impressive neon chicken yellow wool dyed with it's fellow flowers. 
Rigth: Purple hollyhock and the resulting blue-greenish wool.

En flot svamp -- Pretty Mushroom

     I går på vej hjem fandt Uglemor en meget flot svamp. Hun spænede hjem og hentede sit "liv", men det var i drillehumør i flere omgange, og det gamle "liv" blev hevet op af skuffen.
Det er grunden til den lidt underlige billedkvalitet.

 Yesterday on our way home MotherOwl found a really pretty mushroom - no no name, we don't know it. She ran home after her camera. The new one was throwing tantrums and flatly refused to take any pictures. MotherOwl fetched the old camera, which is still very much alive, but the pictures are not as good.



Og så har svampen fået et navn. Det er en Silkehåret posesvamp (Volvariella bombycina).

mandag den 7. august 2017

Nældens anatomi -- The Anatomy of Nettles

     De allerfleste nælder er tvebo. Det vil sige at hanblomster og hunblomster er på hver deres plante. Og hvis man skal samle frø, nytter det jo ikke noget, at man samler masser af fine lilla hanplanter, vel, Uglemor?
     Forskellen gik op for mig ikke da jeg samlede frø til at spise, der samlede jeg bare løs, og ca. halvdenlen var hunplanter, så nogen frø fik jeg da. Nej i går plukkede jeg nælder til fiber, jeg dukkede ind i bunden af nældeskoven og klippede de tykkeste og mest lige stængler. Til min overraskelse var det næsten udelukkende en slags - jeg troede hanplanter og smed rask væk toppene væk. Men et lille kig i diverse bøger og på nettet viste mig, at det var hunplanter. 
     For lige at demonstrere, er her et billede af han- og hunnælder. Hannen er den, der ligner frø, og hunnen den, der ikke gør.
     Nu ligger nældestænglerne på den fugtige græsplæne, og hvis jeg er heldig, bliver der faktisk fibre ud af dem.
- o 0 o - 

Most nettles are dioeciou. That means that male and female flowers are on different plants. And if you want th collect seeds its no good collecting pretty male flowers, or what do you say, MotherOwl?
So as not to repeat my mistake here's a photo of both male and female nettles.
 I found out because when harvesting nettles for fibres yesterday, I cut the stems near the ground, choosing thick, straigth nettles, and as I pulled them out, I realised that they were almost exclusively female nettles. 
Now the stems are retting on the wet lawn. If I'm lucky, some fibres will actually be produced.

Top: female nettles
Bottom: male nettles.



fredag den 4. august 2017

Plantejagt -- Gathering trip

     I dag var det tid for lidt mere cykeltræning, så Uglemor sprang på jernhesten og tog en tur først med Piraten og så med Spirillen.
     Turen med Spirillen var mere afslappende, og vi plukkede en del planter til eksperimenter undervejs, det bliver mest farvning, med også lidt andet.

- o 0 o -
Today's activites included bike training with Pirate and Marsupilami. One after another they went biking with MotherOwl.
The ride with Marsupilami was more relaxing, and we took time off to pick flowers and herbs for MotherOwl's crazy ideas - mostly plant dyeing.

Den blå pose indehholder syrefrø. Så er det nogle umodne mirabeller til japanske madforsøg,
Et bundt lysesiv til at flette af.
I bakken til venstre en snerreart (gul eller hvid), til højre blade fra gråbynke,
I bakken underst blade fra hjortetaktræ og de allerførste regnfan.

A blue bag of sorrel seeds. One box of Cherry plums for Japanese cooking
 A bundle of common rushes for weawing
One bow containing an unknown bedstraw species (Lady's bedtraw I suppose) and another with Mugwort leaves.
A crate of staghorn sumac leaves from our garven and the very first tansies.


torsdag den 3. august 2017

Tagrør -- Update -- Reeds

     De seneste par dage har vi haft travlt med at holede sommerferie. Vi har været i skoven og plukket svampe og blevet regnet på. Men ind i mellem bygerne har vi også plukket tagrør, og jeg har fået bejdset noget meleret uld både lige fra fåret og noget købt garn.
     Det bliver mørkere, især det købte, grå garn, men der er stadig nogen neongrønt over det.
     Jeg har ideer til mange flere forsøg med tagrør ved forskellige temperaturer, og der er heldigvis tagrør nok endnu.
     Til venstre i billedet er det hvid uld øverst den oprindelige farve og nederst i 1. og 2. bad med godt dobbelt så meget tagrør som uld.
     Til højre den gråmelerede uld, og det købte fed.
     2. bad derfra blev opvarmet til 95 grader (mod mine normale 80 - 82) og gav en meget mere gullig farve på hvid uld.
We've been busy enjoying the wet summer, picking mushrooms and reading. But between the rain drops I've been pulling reed flowers and dyeing with them. I mordanted some of my wonderful silvergrey wool and dyed it with reed as well.

The photo shows:
Left white wool , original colour, 1st and 2nd bath in twice as many reed flowers and a bit.
Right grey wool dyed the same way. The skein is store bought yarn.
The exhaust bath was used for experimenting. A tuft of white wool was dyed at 95 degrees (normal is 80 - 82) and turned a yellower green than the first batch.


Ud over en masse pigsvampe fandt vi denne her  flotte rørhat.

We found many hedgehog mushrooms (Hydnum repandum) and this pretty bolete.


mandag den 31. juli 2017

Grønt? -- Green?

     På trods af det regnfulde vejr er bregneulden nu endelig tør. Er den så blevet grøn?

- o 0 o -

Even if it has been raining every day this summer the fern dyed wool is now dry. It was supposed to turn green. What happened? 
Naturlig farve  --  Farvet med bregner, Almindelig mangeløv
Natural colour -- Dyed with Male fern.

     Det har altså fået farve, men den er ikke, hvad jeg ville kalde grøn. Meget lys gulliggrøn er det, der falder mig ind.
     Heldigvis er der nu udsprungne tagrørsblomster på engen. Det kan give grøn:

- o 0 o -

Some sort of dyeing happened, but green? I'd call this colour a very ligth greenish yellow.
But luckily the reeds are starting to flower in the meadows. Now I can dye green.

Tagrørsblomster  -- Reed flowers

Og en sammenligning.

And a compariosn.

Queen Anne's Lace  --  Reed flowers  --  Original wool  --  Male fern.

Flotte perler -- Pretty Beads

De flotte perler i lørdagens indlæg var ikke så mystiske endda. De skal ende som lukkeperler til en flok Myhasi / hashi-hukuro i forskellige farver. Jeg har en vild idé om at sælge sådan nogen på de sidste par markeder, men jeg må så hellere se at komme i gang.

Et orange myhashi. Et af de første jeg syede.
An orange Myhashi. One of the first I made
.

 The pretty beads from Saturday's post were not reaal that mysterious. They're meant to end up as closures for some Myhashi / hashihukuro. I have the crazy plan of selling those on the market. I'll better get sewing.

søndag den 30. juli 2017

Rejse -- A journey

     I dag har vi været Uge og rejse. Uglemormor havde fødselsdag, og det skulle fejres.

Her er Piraten på vej hjem i sommerskumringen


Today we travelled there and back again to celebrate GrannyOwl's birthday.
Here's Pirate waiting for the bus home in the dusk of a Danish summernight.



lørdag den 29. juli 2017

Hvad er det?

     I dag var vi på loppemarked. Det regnede, så jeg kom ikke på marked, men lopperne er indendørs. Ud over en ny låsekasse til vores dør - den gamle gik pludselig i stykker og vi var nødt til at bryde ind i vore eget køkken - købte jeg som sædvanlig underlige ting. To sæt spisepinde og så det her:

Today it was once again too wet for soap selling at the market. We went to an indoor flea market to find a ned lock for our door. The old one suddenly broke yesterday, and we had to break into our own kitchen. We found a new one, and now we can open and close the door once again. But I also found some strange finds - of course. I found 2 sets of chopsticks, and then this:

     Det er ikke slik. Mere forklaring følger i morgen.

No it is not candy. More to follow tomorrow.

Uldtæppet - Woollen Blanket

     Det var ikke helt nok med Juhu - tæppet er færdigt som et lille PS. til bregne- og plantefarvning.
     Her er det igen. Alle farverne er enten fra fårene eller fra planter, der gror i omegnen.
     Altså endelig et dogmetæppe.
- o 0 o - 

I did not think  that a small Yahoo! as an appendix to a post on plant dyeing did do justice to my woollen blanket.
Here it is once more, a closer look at my first real dogmatic piece.


     Bortset fra bomulden til trend, er det hele helt lokalt. Og det bomuld har boet i mine gemmer i over 30 år, så måske tæller det også med.
     Ulden er fra nogle får, der bor på den anden side af skoven. Ca 2½ km i fugleflugt, de giver den hvide og den kamelagtige farve.
  • Den gule farve kommer fra lugtløs kamille, der gror på markerne  lige i nærheden, 
  • Den brune farve kommer fra valnøddeblade fra et træ i vores have. 
  • Den grønne til højre i billedet kommer fra røde stokroser udenfor køkkenvinduet. 
  • Den grønlige til venstre er farvet med perikon fra mit farveplantebed.


Except for the green cotton for warp, everything is local. And this cotton has been in my stash for over 30 years, that might count as local as well.
The wool comes from a local lady, living 2½ kilometres away as the birds fly. The white and camel colours are from these sheep.
  • The yellow is scentless mayweed growing as a weed in fields all around me. 
  • The brown is dyed with walnut leaves from a tree in my garden. 
  • The green to the right is dyed with red hollyhocks growing outside my kitchen window. 
  • The green to the left is dyed with Saint John's worth from my dyebed.

     Da tæppet var taget af væven nålefiltede jeg det. Mest i kanterne, men også lidt over det hele. De næste to billeder viser, hvad der sker.

- o 0 o - 

As it was cut down I needle felted the edges and parts of the blanket. These two photos show the difference.

Før  --  Before






Efter  --  After



fredag den 28. juli 2017

28. juli -- plantefarver og sådan noget

Plant dyes and such


I går tog jeg min sankekurv - øh, sankekasse -
Yesterday I found my gathering basket - erm crate - 
Kassen er en gammel vinkasse med en hank af et aseketræ, jeg fældede engang.
It is bade from an old wine crate. The handle is one of the omnipresent ashen saplings.     
Indeni er der gamle jordbærbakker, en pose, en rosensaks, sejlgarn og origami-kruset
It contains old fruit trays, a bag, secateurs, twine and now the origami cup. 

og satte den bag på cyklen.
      Sammen med Spirillen cylklede jeg en lang tur, hvor vi plukkede bregner (Almindelig mangeløv - tror jeg), ukendte blomster (hjortetrøst) og en masse frisk luft.  

- o 0 o -
And placed it on my bike.

Together with Marsupilami I rode a trip to the local woods and beyound. We picked a big bundle of ferns Male ferns), some unknown flowers (hemp-agrimony) and a lot of fresh air.



     I dag farvede jeg så - ligesom Lone - med bregnerne. Det blev en meget sart grøn - måske er det mere sandt at sige at der næsten ikke skete noget. Lad os se, hvordan det ser ud, når det tørrer.
      Det inderste bundt har fået en time ved 80 grader og det yderste en ekstra halv time ved 85 grader. Det blev en anelse mørkere.
- o 0 o -

Today I dyed with the ferns, just like Lone did. It turned a very subtle green - a gentle way of saying that it almost did not dye. I'm curious to see thr dry wool.
The innermost bundle simmered for one hour at 80 degrees. The outermost bundle were given an extra half hour at 85 degrees. It is sligthly darker.

     Jubii! Uldtæppet er færdigt. Jeg nålefiltede kanterne og lidt over det hele, nu trænger det til en vask.
-  o 0 o -

And TADAA! The woollen blanket is finished. It was needle felted at the edges and a bit all over. Now it is in need of a washing.




torsdag den 27. juli 2017

Dagens billede - 27. juli

Today's Photo

     Vild gulerod kendes på den mørke midterblomst. Jeg har engang læst, at man skulle kunne farve lilla med dem. sidst kom jeg til at koge det.
     Nu i dag, da jeg var ude og plukke vild gulerod til farvning og kom i tanker om det igen. Der var mængder af vilde gulerødder, mange flere, end jeg skulle bruge til at farve med, og at høste dem alle sammen, bare for at bruge midterblomsten, gik mig imod. Jeg gennemsøgte mine lommer og fandt kun min lille lommekniv, en hårelastik, en tikrone, en knækket tændstik og en legoforklaring til en pose minifigurer. Den bor i min lomme, så vi kan føle på poserne og finde de rigtige figurer, når vi er på indkøb og har fortjent en.
     Nu foldede jeg så forklaringen til et origami-krus, og plukkede alle midterblomsterne langs et stort stykke af hovedvejen.

- o 0 o -

Queen Anne's Lace is recognized by the dark central flower. I once read that you should be able to dye purple with them. Last time I tried, I inadvertently boiled them,, and the pretty purple disappeared. 
Today, as I was out and picking QAL for dyeing I remembered this again. There were lots of flowers, many more than I wanted for my dye pot, and harvesting them all only to use the central flower went against my grain. 
I searched my pockets and found my tiny pocket knife, a hair band, a coin, a broken match and a legend for Lego minifigures. This has its place in my pocket so we can feel the bags and find the right minifigures, when we are shopping and have earned one.
Now I folded the legend into an origami mug and picked all the central flowers along a large stretch of the main road.



Vild gulerod med mørk midterblomst
Queen Anne's Lace with dark central flower

Legoforklaring fra minifigurer foldet til et lille krus
Lego legend turned into mini-mug

Dagens høst af mørke midterblomster.
All the central flowers


onsdag den 26. juli 2017

Dagens billede - 26. juni

Today's Photos

     Igen i dag kan jeg ikke nøjes med et billede.

Once again one photo is not enough.


Stokroseblomster til tørre. Dem, der gav grønt til væven i midten
og i de to små æsker helt mørke og hivde blomster (de bliver pink, når de tørrer).
Hollyhock flowers drying. Those that gave green is in the big crate.
The two small ones contain all while - that dry up pink - and some very dark flowers
.


Billede fra i morges. Jeg ville bare vise,
hvor god, jeg er blevet til at hive bånd til at væve med.
A picture from this morning.
Look how good I've become at pulling bands for weaving.


Og senere på dagen. Gad vide, hvor langt op, jeg kan væve. Trende ender lige der.
And later in the day. I wonder how much further I'm able to weave. The warp ends right there.