mandag den 24. juli 2017

Dagens billede 24. juli

      Der er kun sket lidt med uldvæven, jeg fik ondt i ryggen af at bøje mig frem hele tiden, men så fik jeg in idé. Hvad hvis nu man satte væven på højknat. Jeg byttede om på holderne til kammen og satte væven op ad bordet. Jeps. Det virker.

The progress on the woollen weave was very small. I could not weave for very long, bacause my back began hurting. But then I had an idea. What about standing the loom up, leaning on a table or some such. I had to turn the holders for the heddle around. But yes. It worked. 

søndag den 23. juli 2017

TUSAL 7 juli

     Nymåne = stumpebøttetid. Her er min ikke særligt fyldte bøtte for den sidste måneds tid. Den indeholder rester fra:
- Uldtæppet og renovering af min pung.
- Kludetæppevævning.
- Madam Mim-kjolen
- Forskeliige små reparations- og forsøgsprojekter.
- Og så den grønne tråd, som jeg ikke aner, hvor kommer fra.

     Daffycat kalder sit TUSAL indlæg Hot-hot-hot. Jeg kunne have kaldt mit "Koldt!" for her er omkring 14 grader og regnvejr.

New moon once again. Time to show off my ORTs. They come from: 
- The woollen weave and reparation of my purse.
- The rag rug, I finally finished.
- The Madam Mim-dress
- A variety of reparations and trial runs.
- And then a green yarn. I have no idea where that one came from.

Daffycat has given her TUSAL post the title: Hot-hot-hot. I could have named mine COLD! because here it's 14 degrees C (around 58 F) and raining Wow what a summer!


Dagens billede 23. juli

Today's Photos

     I dag var der nogle meget flotte blomster i grøftekanten ved vores busstoppested.

Today we saw some pretty flowers while waiting for the bus.





     Så kom de negative superhelte forbi. De kunne ikke finde noget affald, derfor kastede de deres skumle blik på de smukke blomster, men de er lige smukke, hvad vej farverne ende vender, så de negative superhelte pilede af igen.

Then the Negative Supers arrived.They did not find any trash nearby, and took a look at the pretty flowers instead. But the flowers remained pretty every way. The Negative Supers left in a hurry.


lørdag den 22. juli 2017

Dagens billede 22. juli

Today's Photo  

Vi er midt i vores fødseldagssæson. I dag er det Hvalrossen, der bliver fejret.
We're in the middle of our birthday season. Today the Walrus is being celebrated.



     I dag har Uglemor været på marked og ude og plukke blomster til plantefarvning, men det er der ikke nogle billeder af. Spirillen kom hjem fra lejr, og blev glad for sin Spiril-laampe, som lige blev færdig i tide.
 - o 0 o -


Today MotherOwl was to a Farmers' Market and for a walk picking plants for dye. No photos were taken. Marsupilami returnde home, and was happy to see the Marsupilami lamp. I got it finished just in time.

fredag den 21. juli 2017

Dagens billede 21. juli

Today's Photo


     Når man har en søn, der er en spiril, så er en sengelampe med Spirillen på  det eneste rigtige projekt for en regnvejrsdag.

- o 0 o -

When one of your sons is called Marsupilami, a lamp with Marsupilami himself is the project for a rainy day.




torsdag den 20. juli 2017

Dagens billede 20. juli

Today's Photos

Endnu en mosaik, men denne gang kommer billederne enkeltvis med tekst længere nede. 

- o 0 o -

Once again a composite photo. But today alle the pictures wiht subtitles are under the big one.


Og så med tekster -- And with subtitles.


Hegnet om bistaderne (nu uden bier) efter at det gamle rustne
hegn var fjernet, stenene flyttet og der var luget og sat blomster op.
The fence around our beehives (Now without bees) after the stones were moved, the old iron fence
and the weeds were removed, and some flower pots put in the hanger.


Og før. Minimax og jeg lugede en hel del i går, blandt andet genfandt vi en efeu og en kaprifolie.
And before. Minimax and I did a bit yesterday, weeding and excavating an ivy and a honeysuckle.

Naboens smukke stokroser.
Beautiful hollyhocks over the hedge.

En humlebi i vores brombær. De blev også beskåret i dag,
og bagefter klippede Skribenten hækken ved siden af.
A bumblebee in our brambles. They too were cut back today,
and afterwards the Writer cut the hedge next to them.

En mjødurt. For første gang nogen sinde har den ikke meldug.
A meadowsweeet, for the first time ever without mildew.

Løfter om en yppig høst. Brombærsyltetøj smager godt.
A promising harvest Blackberry jam is good.

Stokroser langs huset. Skribenten har indfanget dem.
Hollyhocks along our house. The Writer improsoned them.

En af vore havegange. Nu kan man altså se den.
One of our garden paths. Now it can be seen.

Endnu en stokrose --  Yet another hollyhock.

Skovjordbær bliver ved med at give frugter længe efter at de store jordbær er holdt op.
Woodland strawberries continue giveng their small sweet fruits long after the bigger garden varieties stopped.
Og lige et bonusbillede. -- And an extra bonus.

Det store jordbærbed er færdigt for i år, Skribenten har luget.
Snart kommer Uglemor med leen og en trillebørfuld kompost.
The big strawberry plants are done for this year. The Writer has been weeding.
Soon MotherOwl will bring a scythe and a wheelbarrel of manure to them.

onsdag den 19. juli 2017

Dagens billeder -- 19. juli

Today's Photos

Endnu en mosaik.
Yet another composite photo.


Så langt har jeg vævet. -- Weaving so far
Meget mørk stokrose, den ender i farvegryden.  -- Very dark hollyhock, it'll end up in the dye pot.
Flise-slot. Minimax og jeg flyttede fliser og legede. -- Our castle. Minimax and me moved the paving stones and played.
Natlys - klokken 8 blomst, fordi de springer ud kl. 8 hver aften. -- Evening primrose, unfolding at 8 pm every day.
En meget flot, lys stokrose. -- A deligthful pink hollyhock. 

En krukke fyldt med halvvisne, genoplivede blomster. -- A pot of half-dead, revived flowers.
Humlebien var genert. -- A shy bumblebee.
Brolægning. Det bliver rart at gå på -- Paving, gentle on bare feet.
Endnu en stokrose -- Yet another hollyhock.
Og endnu en krukke med genoplivede blomster -- And another pot of revived flowers.

tirsdag den 18. juli 2017

Dagens billede -- 18. juli

Today's Photo 

     I dag er et billede ikke helt nok, så det blev til en mosaik. Vu har haft travlt. Min oung er blevet repareret, der er blevet vævet og kogt syltetøj,. Og så har vi nydt de smukke stokroser. Den røde er den slags, der farvede ulden til at væve med grøn.

Today one picture just did not suffice. We've been busy making jams weaving, repairing my purse and admiring the hollykocks. The red one is the ones that dyed the green wool for weaving.


mandag den 17. juli 2017

Dagens billede -- 17. juli

Today's Photo 

Dagens projekt: opsætning af en væv
Today's project; warping of a loom.

Vi skal væve en pude af det plantefarvede uld

We're going to weave a pillow from the plant dyed wool

søndag den 16. juli 2017

Dagens billede -- 16. juli

Today's Photo 

Flere billeder - færre ord.
I hvert fald denne uge vil jeg hver dag poste et foto, taget i dagens løb.

More photos - fewer words.
At least this week, I'll post a photo a day from that day.

Anderledes udsigt fra kirken i dag
A wiev from our church today.

fredag den 14. juli 2017

Teposer -- 2 -- Tea Bag wrappers

     Det endte sådan her med diskussionen om hvilken side der var den rigtige. I løbet af ugen i sommerhus kom dem der havde holdt på den anden side hen til mig og fortalte, at de havde skiftet mening. Så tilsidst var jeg i mindretal 1 mod 6. Og jeg overgav mig. Her er den sammensyede, men endnu ikke færdige skål.

The final word about which side is the rigt one turned out to be this. During the week in the summerhouse, the people voting for the other side one after another came to me and told me they had changed their mind. In the end I was the smallest possible minority one against six, I gave in and made the platter like this. It is not yet finished.


torsdag den 13. juli 2017

Plantefarverglæder -- Plant dyeing Pleasures

     Efter at have set tæpper vævet af uspunden - og ukartet - lammeuld, har ideen spøgt i min hjerne. Jeg ville ikke være Uglemor, hvis jeg ikke straks fandt på en anden måde at gøre det på. Naturligvis skal det ikke kun være hvidt i hvidt. Det er jo højsæson for farveplanter, så der må farves.
     En kasse hvid uld - omkring 450 gram blev vasket i hårshampoo - uld er jo hår, er det ikke? Derefter bejdset i den vidunderlige gryde i 20 % alun.
     Så blev Ugleungerne sendt ud efter farveplanter, Spirillen cyklede omegnen tynd efter lugtløse kamiller, og Piraten og Minimax ribbede det gamle valnøddetræ for dets blade. Uglemor bevæbnede sig med kurv og rosensaks og plukkede perikon og mørkerøde stokroseblomster. Og så blev der farvet.

- o 0 o -
After seeing carpets woven from unspun - even uncarded - wool - I have been wanting to try this out. But I would not be MotherOwl if I did not think of ways of not just copying the project. It's dyeing season, all the plants stand ready. We had to try.
A crate of white wool (450 g.) was washed in shampoo - it is hair after all - and mordanted with 20 % alum.
The Owlets were sent out; Marsupilami went for a bike ride, picking Scentless mayweed, Minimax and the Pirate picked all the leaves from the cut down walnut, MotherOwl grabbed the garden scissors and picked St. john's weed and dark red hollyhocks. Then the wonderful dyepot worked it's magic.

Scentless Mayweed  --  Walnut leaves
Hollyhocks  --  And the Hollyhock flowers
Perikonnen skulle trække natten over, så billeder af den uld kommer først senere.

St. John's wort has to steep for one night, pictures will follow.


tirsdag den 11. juli 2017

Rag Rug 5 ... og mere ... and more

     Uglemor har lavet ting og sager, først og fremmest er kludetæppet blevet syet færdigt. Nu trænger det til at blive vasket og strukket.

MotherOwl has been making things. The rag rug has been finished. Now it's in need of a washing.


     Så har Uglemor også foldet massevis af teposer. 144 poser for at være præcis. Vi diskuterede, hvilken side, der skulle vende opad.
     Denne her - som godt halvdelen (4 ud af 7) holdt på ...

MotherOwl has been folding some tea bag wrappers 144 wrappers to be precise. We discussed which side was the right one. This one which a small majority voted for (4 out of 7)  ...


     eller denne her, som resten holdt på?
or this one, which the rest voted for?

Nu får vi se -- Time will tell. 

     Og hvordan kan det så være, at Uglemor nåede så meget? Jo vi var i sommerhus - langt væk fra internet og computere, derimod var der et fjernsyn, og Uglemor så Tour de France og syede og foldede, når det var kedeligt. 
     Men vi blev ikke inde i sommerhuset og så TV hele dagen. 

How come MotherOwl suddenly had so much time for making? We were in a sommerhouse, far from the Internet and our computers. But we had a TV. MotherOwl watched Tour de France, folding or sewing whenever it was boring. 
But we did not stay in the house, watching TV all day.


     Vi var på stranden og så på skaldyr
We were at the beach, watching - and catching - crustaceans.
Pirat fangede en reje - Krabber der slås - Hajæg - Levende hummere i fiskebutikken
Pirate caught a shrimp - Fighting crabs - Shark eggs - Live lobsters at the fih monger


     Uglemor fandt drivglas igen - og et enkelt stykke rav
MotherOwl looked for sea glass, found some and a small piece of amber.

     Vi foretog os mere eller mindre fjollede ting.

We partook in more or less silly endeavours
Uglemor befrier vejskiltet - Ugleungerne ser fjernsyn med lille Løve - Skribenten blev lidt mindre - Skygger over sandkunsten.
MotherOwl freeing the road sign - Owlets and the little Lion watching TV - The Writer growing smaller - Shadows over sand art.


     Vi lavede og så på sandkunst
We made and watched sand art.
Ugleungernes sandkunst og en ældre herre fra sandskulpturerne i Hundested.
Owlets' sand art, and an older gentleman from the Sand sculptures in Hundested.


Bare et nærbillede af Uglemors lille ravstykke

Just a close up of the little piece of amber:

fredag den 30. juni 2017

Rag Rug 4

     Endelig er de fem stykker færdige, De skal sys sammen, og jeg har allerede taget de første sting.  Jeg håber at blive færdig i den kommende uge.
     Og så er sommerferien jo begyndt. I fredags sang Ugleungerne "Ferie, ferie,ferie" så taget på skolen var ved at lette. Vejret har ganske vist ikke rigtigt opdaget det endnu, regn blæst og køligt er det. Lad os håbe at vi går mod varmere dage.
- o 0 o -

Finally I'm done weaving thse five rag rugs. Now there's sewing  ahead of me. The first few stitches have been taken. I'm hoping to get this done in the week to come.

We have begun our summer holidays - the weather has not realised its summer yet, windy, rainy and cool. We hope for higher tempertures soon.



mandag den 26. juni 2017

Blogstatistik -- Blog Statistics

     Et billede siger mere end tusind ord, så se lige denne her statistik. Det er ret nedslående læsning.
 - o 0 o -
A picture says more than a thousand words. These "words" are rather discouraging. 



Skærmdump af min statistikside på blogger. 1. række er kommentarer, 2. antal læsere
A screenie of the statistics from Blogger. 1st row = comments, 2nd = number of reads


 Skal jeg mon holde op med at blogge. Det sker nok ikke, for jeg har lyst til at skrive, og lyst til at dele mine tossede ideer med andre mennesker. Jeg mangler bare nogen, der gider "lytte". Men hvad skal en arme ugle gøre? 
 - o 0 o -
I won't stop blogging, I like writing, and I like to share my crazy ideas with other people. I just need some listeners it seems. But what can a poor owl do?

lørdag den 24. juni 2017

TUSAL - 6 - Midsommer

      I dag - tidligt i morges - var det nymåne i min lille ende af verden. Derfor er det nu tid til at vise indholdet af stumpebøtten frem.

Hvad er TUSAL

Today - very early his morning actually - was the new moon in my little corner of the world. Here's the ORTs bin emptied out.






     Stumperne fra bøtten kommer de kedelige kludetæpper - hvor jeg snart håber at være færdig med 5. og sidste firkant! - og fra Madam Mim-kjolen som jeg faktisk havde på til markedet den lørdag og igen i dag. I dag regnede det bare så meget at jeg aldrig fik pakket sæbeboden ud. I stedet tog jeg næste bus hjem igen.
     Jeg må i gang med at sy en sommerudgave af kjolen. Tyk uld er fint til kølige midsommerdage som i dag, men forhåbentligt bliver det vejr til en bomuldsudgave af kjolen inden længe.


The ORTs come from rag rugging -- hopefully I'll soon finish the 5th rag rug piece for a floor mat, never to make rag rugs again -- and from the blue Madam Mim-dress.

 I actually wore at the market that first Saturday and again today, but today it was raining so much that I never unpacked my soapy wares; instead I took the next bus home.
I also got to make a summer version of the Madam Mim dress thick woollen fabrics might be fine for cold rainy midsummer days like today, but I'm hoping for warmer weather before long. 


     Som sædvanligt fejrede vi Sankt Hans med bål, Midsommervise, grillmad og båltale ved Skribenten. Hyggeligt som altid.

Midsummer (vigil of St. John the Baptist) was as is our wont celebrated with bonfire, barbecue, songs and a speech by the Writer. Nice as always.

torsdag den 15. juni 2017

Rag Rug 3

     Rag rug-vævningen skrider fremad. Forleden begik jeg en fejl, da jeg vendte, og det blev mønsteret meget sjovere af.
     Fordi trenden er af meget tynde tråde i forhold til dem, jeg væver med, har jeg vævet "over to under to" og vendt over én tråd i den ene ende, fordi jeg var kommet til at lave 53 tråde. Ved en fejl fik jeg vendt over to tråde i den anden ende også, sådan at strimlerne lå forskudt og dervem fik et flettet udseende i stedet for det strikkede.
     Det ser absolut sjovere ud.

- o 0 o -

The rag rugging is still progressing, now a bit quicker due to a mistake. I weave over two under two because the warp threads are very thin compared to the weaving strips. I turned around over one in one end as I mistakenly put in 53 warp threads.
But then I had my thoughts elsewhere and turned around over/under two in both ends resulting in a more braided look, which pleases me more.


Forskellen er tydeligst i de røde ringe.
The difference is clearer in the red rings. Top offset weave. Bottom regular weave.

     Et andet genbrugsprojekt er gen-groning af især kål og slalt. Når man har spist op, stikker man kålenden i jorden, og for det meste begynder den at gro.
     Det er nok nødvendigt af sætte dem lidt mere i skyggen, de bliver ret bitre i fuld sol.

- o 0 o -

Another recycling project is regrowing. The leftovers from salad and kale are put into moist dirt and for the most part start sprouting new, edible leaves. 
It's better to do this in the shade, as Sunlight turns the salad bitter.



   Og så til et totalt mislykket projekt: Åkandebladene. Det oliebehandlede blad flød en uges tid, men sank så. Olien var forvandlet til en slimet masse, og det var ret klamt at røre ved. Gad vide, om der findes en overfladebehandling, der kan klare mosten?


And then my epic failure: The lilypads. The oil was turned into a sticky substance, and the lilypad sank into the water after a week. I wonder what finish will keep the rough surface, yet withstand water ...


tirsdag den 6. juni 2017

Åkander - Lilypads

     Uglemor har adskillige små vandhuller, fuglebassiner, vandbajer og lignende stående rundt omkring i haven. Der er mange tørstige dyr, der kommer og drikker.
     Utallige er de gange, hvor Uglemor eller Ugleungerne har reddet mere eller mindre druknede bier og andre insekter op af diverse småsøer. Der er ret træls. Uglemor har forsøgt sig med havfruekugler i miniformat, barkstykker og træstumper. Problemet er, at de alle sammen driver ind til bredden. Og der er altså mest brug for dem ude på midten, på det dybe vand.
     Uglemor gik i tænkeboksen. Hun savede nogle træskiver og lagde dem på vandet. Det virkede heller ikke. Dels drev de også ind til bredden, dels sugede de vand og sank. Om igen.
      Vi fandt nogle gamle, svampede grene, da vi ryddede op. De bev også forsøgsvis savet i skiver. Uglemor synes at de lignende åkandeblade og gik løs på dem med diverse værktøj.

- o 0 o -

In the garden in the Owlery we have many small ponds, water pots, hollow stones etc for birds and beasts to drink from. Only the frog pond is big enough for something to grow there.
MotherOwl and the Owlets are constantly pulling out drowning bumblebees, millipedes and other unfortunate critters.
MotherOwl has tried putting in glass balls, bark, pieces of wood etc. All to no avail. They drift to the rim of the water, not helping out the poor critters always intend on drowning in the middle of the body of water.
 After some thinking, MotherOwl sawed an old branch in slices and put those in the old wash basin. But no. They drifted to the rim, or became waterlogged and sank to the bottom.
Cleaning  the garden we found some old, decaying branches. MotherOwl sawed some slices, and in her head the slices had a distinct likeness to lilypads. MotherOwl grabbed tools and sanding papers and set to work.



     Skiverne bliver slebet og ligheden med et åkandeblad øges ved at runde hjørnerne med billedskærerjern. 
     Næste trin er afrunding af alle kanterne, så det bliver rart ar røre ved. Og så en grundig slibning med ikke for fint sandpapir. Små insektfødder har brug for en ru overflade at hage sig fast i. 
      Men vi er ikke færdige endnu.
 - o 0 o - 

 The slices are sanded and the lilypad-ness augmented by rounding the corners with cutting tools. Next step is bevelling of the edges and more sanding. I keep to a fairly coarse grit, as small insect feet need a rough surface to hold on to. 
But we're not done yet.



 Nu kommer åkande-skiverne i et oliebad, hvor de ligger et døgnes tid og drikker olie. De skifter farve til denne smukke brunlige og de hvide streger i træet ligner åretegningerne på et åkandeblad. Uglemor er tilfreds. 
     Men vi er ikke færdige endnu.
- o 0 o -

 Then the lilypad slices are put into an oil bath for 24 hours. They dring loads of oil, and the look changes to this. The deep brown colours are pleasing, and the white streaks look like the veins in a lilypad. MotherOwl is satisfied. 
But we're not done yet.



Uglemor borer et hul igennem åkandebladet, lidt på skrå og cirka midt i. Hullet på oversiden forstørres, så en smuk perle lige passer ned i. Et stykke fiskesnøre trækkes gennem perlen, gennem bladet og ned til et lille lod ca 20 cm under bladet.

                                                                          - o 0 o -

MotherOwl then drills a hole through the lilypad. In the middle if possible and at an angle. The hole at the top side is enlarged to accommodate a pretty bead. A piece of fishing line is run through the bead, through the leaf and ends in a small weight some 20 cm below the leaf.




                                                                                                                                         Sådan her

                                                                                                                                         Like this




      Nu har et af de første blade ligget i en vandbalje i flere dage, og det er ikke hverken flydt ind til kanten eller er sunket ned i dybet. Der var også kun et enkelt druknet møl i baljen . Det lover godt for sommerens druknende insekter.
- o 0 o -

One of the first leaves were places in a big water basin. It has not yet dropped the moorings and drifted to the rim or become waterlogged and sunk. also an inspection found only one drowned moth in the basin. This bodes well for the future drowning insects in the Owlery.

 Bajlen med havfruekugler, åkandeblad og smukke reflekser på vandet.

The basin with miniature glass balls, lilypad and sunlit reflexes.


En af de meget smukke åkandeskiver. Der mangler kun perle og snor

One very pretty lilypad. Soon bead and string will be added.

lørdag den 3. juni 2017

Afstemning - Resultat

Og vinderen er  ... nummer 5.





Familiens stemmer:

Ræv 1 - 1 stemme
Ræv 2 - 2 stemmer
Ræv 3 - 1 stemme
Ræv 4 - 4 stemmer
Ræv 5 - 4 stemmer


Afgivne stemmer fra læsere:


Ræv 1 - 1 stemme
Ræv 2 - 0 stemmer
Ræv 3 - 0 stemmer
Ræv 4 - 0 stemmer
Ræv 5 - 2 stemmer


torsdag den 1. juni 2017

Haveuglen i maj -- GardenOwl in May

     Endnu engang er Haveuglen kommet ud i haven, hvor han står og mugger. Uglemor prøver at overbevise ham om at det ikke skal se så over-ordentligt ud, som han gerne vil have (se Uglemors have-manifetst). Her sidder han halvt begravet i ukrudt og skuer ud over sit kongedømme.

Once again GardenOwl is back in place and grumbling. MotherOwl tries mostly in vain to convince him that the garden does not have to look like a golf-course or an English country garden (see MotherOwl's gaden manifesto).  Here he is, half buried in plants looking out over his kingdom.




     Se nu at komme i gang, sige Haveuglen. Uglemor tager den lidt mere med ro. Der skal først høstes en hel masse mælkebøtteblomster før der bliver klippet nogen kanter her!

Get going already, GardenOwl says. MotherOwl answers. Slow down, GardenOwl, I got to pick a lot of dandelion flowers before you'll get me cutting the grassy edges here.




     Og se nu her. Nok engang spirer der masser af valmuer , kun fordi jeg ikke har luget i bedet. Nu  kan jeg så se forskel på krudt og ukrudt, nu kan jeg luge her. Tag det nu roligt, Haveugle.

And look at this. The white arrows are ponting at all the poppies germinating because I did not weed here. Now I can see what is a weed and what not, growing things take their time, GardenOwl.

Se, jeg har fjernet græsset i en lille firkant, det ved jeg nemlig er ukrudt - det hjalp vel nok meget - eller ikke? Og jeg må komme tilbage efter morgenfruerne er spiret ordentligt frem og fjerne resten. Jeg ordner ikke resten af bedet!

Look, GardenOwl, I took away the grass in a test-square. I'm sure that's a weed. It did help ... or not! And I have to return later when the marigolds have reached a size where I can readily recognize them to weed once again. So, no, weeding today is not going to happen here.
Før - Before
Efter - After



     Men ja, Haveugle, her har du ret. Området omkring rabarberne trænger i den grad til en studsning. Det vil være lettere at plukke dem uden at nælderne brænder os og snerlerne holder fast i rabarberne. 

And yes, GardenOwl, now you are right. These surroundings need a cut, the rhubarbs won't die because of the weeds, but we'll have an easier time picking them without nettles stinging us and bindweed holding on to them . Will be done soonest!


     Haveugle, se lige den smukke røde ting her. Hvis jeg havde haft så travlt med at luge, ville den aldrig have haft en chance. Gad vide hvad det er?

GardenOwl. Look at this red one. Do you know what it is? Well, neither do I. But if I had weeded as much as you'd have liked, it would not have been here.



     Kan du huske, Haveugle. Sådan så trappen ud, lige da den var færdig. Den er ikke helt så plantefri lige nu. Men der er altså en god grund. Lad os gå tættere på.

Do you remember, GardenOwl. This is how the stairs looked when they were all new. They do not look like this any more. I have a reason. Let's take a closer look.



     Nej det er ikke tæt nok på, Haveugle. Nu kan du bare se det ukrudt vi efterlod, men ikke grunde til at det er der! Overblik og store linjer er godt, men detaljen er også vigtig.

No, GardenOwl, this is not close enough. Now you can see all the remaining weeds, but not the reasons why they're there. Big lines are fine, but the details are important too.


     Nu kan du se dem. Alle de små, runde huller. Det er ikke regnorme der har lavet dem, det er her alt for tørt til. Hvert eneste hul er en jordbis lille hjem. Dem må vi ikke forstyrre. Uglemors bier er jo døde, så jordbierne har et meget vigtigt bestøvningsarbejde i haven i år. Humlebierne hjælper godt nok, men jerdbier er vigtige.

Now you see them. All those small, round holes. No, it's not earthworms living here, it's far too dry. every single hole is the home of a solitary bee. They're better left alone. As MotherOwl's bees have died, we depend on solitary bees and bumblebees for pollination.


     Haveuglen smiler ikke, men den er blødgjort. Og alle de smukke tulipaner der er sprunget ud ovenpå regnen, hjælper på humøret.


GardenOwl still is not smiling, but he has mellowed. And the many red tulips, blossoming after the rain sure helps.