mandag den 31. oktober 2016

At tro

Dagens digt er en kommentar til pave Frans' besøg i Sverige.

This poem (in Danish only, sorry) is a commentary on pope Francis' visit to Sweden.





At tro er at løfte sit blik mod de evige stjerner
og håbe mod tvivl og vide mod visdom,
at skjult i de svimlende dybder
våger der én, som vogter og værner.

At tro er at føle en afgrund under sit liv og i sit virke -
en afgrund af mørke, en afgrund af gys,
et dyb af jubel, et dyb af lys -
og vandre i hverdagens gader som i en højtidelig kirke.

     Johannes Jørgensen 1907.

søndag den 30. oktober 2016

Efterårssang -- Version 2 -- Autumn Song

     Sidste efterår skrev Uglemor om sin yndlings-efterårssang.Lidt efterforskning har vist, at Uglemors hukommelse vist ikke var så god den dag. For eksempel var det vers 2, Uglemor begyndte med, og så lyder første linje faktisk "Bladene bliver gule" i stedet for "Dagene bliver korte".
     Men det er jo uhyggeligt svært at finde teksten til en nyere dansk sang, man ikke kan huske ordentligt. Havde den været på engelsk, ville en simple googlesøgning have givet mig det jeg havde brug for. Jeg kan godt forstå, at folk vil have penge for deres arbejde, men dansk musik- og nodecopyright går over stregen, synes jeg. Jeg havde et hyr med at finde den, fordi det vers jeg troede var første vers, jo var andet vers. Og så havde jeg også husket titlen forkert.  Jeg kan ikke længere huske hvor jeg egentlig fandt tekst og node.
    Den engelske udgave var blevet lidt for voksenagtig og ikke helt trodsig nok. Så her er en ny, forbedret udgave.

Efterår
  Dagene bli'r korte, himlen er så blå.
Når det altså ikke lige regner.
Mange flotte farver man kan kigge på
nå man sidder indenfor og tegner.
    Det er der ikke mange der forstår,
     men jeg kan godt li' efterår.

Mor kan godt lide sommer,
hun synes det er så nemt,
vi kan lege ude hele dagen.
Men der er nu noget, jeg synes hun har glemt.
Det at hygge inde er jo sagen.
    Det er der ikke mange der forstår,
     men jeg kan godt li' efterår.

- o 0 o -

Last Autumn, MotherOwl shared one of her favourite Autumn-songs. A bit of searching has shown that MotherOwl's memory was not at its best here. Danish copyright makes it next to impossible to find the lyrics - let alone the score - to newer Danish songs.
Had this song been English, a simple net search would have given me what I was looking for. To find this one, I had to go to my local library, take down the newest in a long line of books and search for the song. This was wery hard, as I had both the title and the first line wrong.
As times have gone by, I like my own version better, but the English texts was too grown uppish. I have re-written it, doing it more child like and more spite-ihs

Autumn.
Days are getting shorter, skies are clear and blue.
That is if the rain could just stop raining.
Many pretty colours we can look upon,
When we're sitting at the window, painting.
     Lots of people do not understand,
     But Autumn can be lovely. Yes it can!

Mummy she likes Summer, It's a lovely time.
We can stay outside each day at playtime.
But I think there's something mummy did forget.
 Cosy indoor days are just as charming.
     Lots of people do not understand,
     But Autumn can be lovely. Yes it can!

- o 0 o -

     Og så lige et billede, til at vise, hvor flotte farver, man kan sidde og kigge på.

And a picture to show some of the pretty colours to look upon.


fredag den 21. oktober 2016

Vejen hjem 1016 Oktobertanker -- On my Way home, October 2016

     Oktober er en efterårsmåned. Der er næsten mørkt om morgenen, når vi står op. Uglemor følger stadig Ugleungerne til bussen næsten hver morgen, men der bliver ikke så ofte taget billeder.

     Oktober er den perfekte måned for nostalgiske og dystre tanker.

- o 0 o -

October is Autumn. The days are getting shorter. It is not yet dark when we rise, but soon it will be. MotherOwl still walks with the Owlets to the bus stop most mornings, but fewer pictures are taken.

October is a month made for nostalgia and dark thoughts.



     Hvert år, når bladenen falder af træerne, kører "Løvfald" også kendt som "Kirsten og vejen fra Gurre" i Uglemors hoved når de mange brogede blade driver hen ad vejen.

Every October, when the leaves fall from the trees, and lie in the roads, MotherOwl hears a song in her head all the time, or rather mostly just one line from the poem.
... I vejens våde, blanke asfalt-å ...
... in the wet, glistening asphalt river ...



 Kirsten og vejen fra Gurre.     Kirsten and the road from Gurre*


Det løvfald som vi kom så altfor nær         The autumn that came close to us, too close.
bedrog os med de ting vi havde kær:          Has cheated us with what we loved most.
Den strenge hvide sol, en sløret regn         The white and glaring Sun, the mellow rain
Et gult forundringssmil i Nyrup* Hegn.     A yellow smile of wonder in the lane.

Hvor kom vi alt for nær på alle ting            We came too close to every earthly thing
Det løvfald lod os se en sjælden ring          The autumn let us see a eerie ring.
Der stod en hest med samme hvide hår      A horse's mane had hairs as white as snow,
som vore arme unger engang får.               Thus will our poor kids look when they are grown

Din lille, varme hånd sad fast i min,            Your hand in mine was nested, small and warm,
og der kom blæsten rendende med sin.       And with outstretched arms arrived the storm
I vejens våde, blanke asfalt-å                     The wet and shiny river of our street
drev mange flere blade, end vi så.              Had more leaves drifting than we'll ever meet.

Esbønderup*, Det hvide hospital              A white and sprawling ward lies in the grove,
En fjern og ukendt hanes søndagsgal          And far away a rooster starts to crow.
Dit blik fik gule marker med sig hjem          Your eyes have feasted on the yellow grain
Nu ejer du en længsel efter dem.                A longing for them always will remain.

Frank Jæger, 1948

* Gurre is now an insignificant village 42 kilometres north of Copenhagen. In the Middle ages some of the Dsnish kings lived there part time. Valdemar IV Atterdag ("mañana") is famous for saying: "Let God keep His Paradise, as long as I have my Gurre".
It seems this poem describes a journey from Elsinore, (where Frank Jæger was to live later in his life), over Nyrup, Gurre and Esbønderup to somewhere further on, and - mostly - it's metaphysical impact on the young poet.
Elsinore is also the town, where MotherOwl grew up and met Frank Jæger long ago. He died in 1977.

søndag den 16. oktober 2016

Karklude -- Dish Cloths

     Den første karklud, jeg strikkede, blev ikke så fantastisk. Men den gav mig ideen til en opskrift K5, som jeg siden har strikket flere karklude efter, der er ikke nogen billeder, for de er allerede i brug eller til vask.
     Den varierede struktur i kvadraterne og det dobbelte bomuls/hørgarn gør dem faktisk rigtig gode, meget bedre end jeg havde tænkt, de ville være, når jeg tænkte på min barndoms strikkede karklude.

- o 0 o -

The first dish cloth, I knit it's not pretty, but it works, and gave me the idea for the K5 pattern. Since then more dish cloths have been knit, but theyre either in use or in the laundry basket, no photos to be had.
The stucture in knit and purled squares and the mixed fibres cotton linen makes this cloth very good, and a lot better than I had expected remembering older knitted dish cloths. 
Skal vi kalde den K5 + 4? antallet af tern blev helt tilfældigt, jeg slog bare op, til enden af tråden og strikkede til der ikke var mere garn.
Call it a K5 + 4, shall we? The number of squares are totally random. I cast on untill I ran out of tail yarn and then I knit until I ran out of cotton yarn.


     Denne her lyserøde er ikke en K5, men vel en K5 + 1 eller sådan noget. I hvert fald er der en række tern ekstra i begge retninger.

- o 0 o -

This here pink one is also not a K5 but a K5 + 1 as there's one extra square in each direction.




     Måske kunne jeg strikke en hel masse K5 klude og så prøve at sælge dem som vaskeklude på markeder til sommer.
- o 0 o -

Maybe I could knit a whole lot of these K5 cloths and try to sell them as washing cloths with my soaps on the markets next summer.

onsdag den 12. oktober 2016

Strik -- Knit

   Ind i mellem strikker Uglemor. Og når der skal forsøges med en ny teknik, ender det ofte som en karklud. Nu skulle Uglemor så lære vendestrik, og resultatet egnede sig altså ikke til en karklud. 

   Sometimes MotherOwl knits. And when there's a new technique to study, the result often end up as dishcloths.
Short row knitting is the new technique this time, and the resulting piece was not suitable for even a dishcloth.
Vendestrikket prøveklud -- Short row swatch.


  Piraten har nogle plysdyr, han samler på. Dem kalder han B-ulve. De er egentlig en reklame for Bilka, men det vidste vi ikke, da han fik den første, som han elskede højt. Han og Spiril gennemsøger alle loppemarkeder og genbrugsbutikker for B-ulve og - naturligvis - spiriller. 
     For et stykke tid siden fandt vi hele to nye B-ulve på én dag. En prinsesse og kendes kammerpige. Piraten var ikke tilfreds med kammerpigens kjole, og Uglemor lovede at lave en ny. 

Pirate has some plushies - the B-wolves - which he loves. He and Marsupilami scour the second hand shops for more of those, and marsupilamis of course. A trip some time ago yielded two new B-wolves, a Princess and her chamber maid. The chamber maid's dress did not please Pirate, and MotherOwl promised him another, homemade one.


Kammerpigen og prinsessen på vej hjem i bussen.
The chambermaid and her princess riding the bus home.

     De to ting måtte kunne kombineres. En prøveoplægning viste, at kluden var præcis en halv B-ulvekjole. Så Uglemor strikkede en til, syded sammen og hæklede bindebånd. 

     Those two facts were combined. The swatch was half a B-wolf dress. MotherOwl knit one more, and crocheted some laces.

Syet sammen og parat
Sewn together, all ready.


     B-ulvekammerpige i ny kjole.
B-wolf chambermaid in her new dress.
Ta-daah!


Yarn Along



fredag den 7. oktober 2016

Tusal 10

Denne post skulle have været udgivet den 1 oktober. Da var det nemlig nymåne.

This picture should have been posted October first. That was the day of the new moon. 


 Uglemors stumper er halvdelen af frynserne fra tæppe-firkanterne - gad vide hvor den anden halvdel blev af? - og diverse ender fra strikketøjer og reparationer. Ikke rigtig noget at vise frem.

MotherOwl's ORTs are half of the fringes from the blanket squares. Where did the other half end? And the some odds and ends from knitting and repairs. Nothing to show off as yet.


    Oktobers farver er rosa og dueblå. De to farver kan Uglemor godt lide sammen. Måske bliver der noget ud af det, måske ikke

October's colours are Rose and Slate Blue. Those two go together well MotherOwl thinks. Maybe something rose/slate blue will happen. 


LINK