fredag den 21. juni 2013

Succeshistorier fra haven -- What went well in the garden.

  • Min bedste tomat nogensinde Cheerio, Den giver altid tidlige og velsmagende frugter. 
  • My best tomato ever. It is early and tastes good. This is the last plant from the seeds I bought long ago. I got to save some seeds from this one's best tomato. 


  • Fødselsdagssæbe ;) Alle birkesæbefirkanterne og kaffesæbeenderne er nede i. Det bliver spændende at tage den ud af formen og skære den i skiver. 
  • My Birthdaysoap. All the small birch soap dice and the coffee soap ends is inside. I'm looking forwards to unmoulding and cutting. 


  • Hjortetaktræet her er det tredje af sin slags. De to første gik til i frostvejret. 
  • This furry tree is the third of its kind. The two first were killed by frost. 



  • Japansk Indigo bliver beskyttet med snegle og min saks med en halv plastikbøtte. I alt er 8 af 12 overlevet :) 
  • Dyer's knotweed. One of my 8 survivors. I planted 12. The plastic  keeps my scissors and hopefully slugs away.


  • Prikbladet perikon. Den skal bruges til rød olie og til at farve uld med. Jeg elsker at den er blevet så stor. 
  • St. John's wort. I use it for red oil and dyeing of wool. I love how big it's grown. 


  • Vores nye valnøddetræ. Det blev plantet for to år siden. 
  • Our new walnut planted two years ago. 


  • Den hvidtjørn jeg savede helt ned, er begyndt at skyde over det hele. 
  • The hawthorn I cut down has new branches  everywhere.


  • Stevia fra frø for første gang! 
  • Stevia from seeds - first time ever. 


  • En selvsået valmue - årets birkesforsyning er reddet. 
  • Self sown poppy. We will have poppy seeds for our bread this winter. 


  • En vinbjergsnegl der lægger æg. Der var mindst én mere i gang ude i haven. 
  • A snail laying eggs! One more did the same outside in the garden. 

onsdag den 19. juni 2013

Flere tingfinderpunge -- More Treasure Pouches

Nu har jeg lavet så meget om på tingfinderpung-opskriften, at jeg har måttet skrive mig en helt ny opskrift for at finde ud af, hvad jeg egentlig gør :) Til gengæld har jeg så strikket en masse af min type. Børnene kan godty lide dem, og de er jo geniale til gaver, en lille ting puttet ned i sådan en, ser meget bedre ud. Måske kunne jeg også sælge et par stykker sammen med sæber på diverse markeder i sommerens løb.

- - - - -

In the last weeks I have been knitting lots of treasure pouches. I hav re-thougth, twisted and tweaked the recipe so much, that I had to write a new edition, as I could not read the old one any longer. The Owlets love the pouches, and they're good gifts with small somethings tucked inside.


  • Samme opskrift, men meget forskellige.
  •  Same pattern, different looks





mandag den 17. juni 2013

Masser af sæbe -- Lots of Soap

Sæbe med forhindringer...

Så har jeg fremstillet en masse sæbe. Den firkantede er fra den nye træform, der her var fyldt til randen. Først kom der "hvid" sæbe med pebermyntekrøller i, så fik de ene halvdel en lakridstop og den anden en paprikatop. Jeg skulle nog have marmoreret det hele lidt mere. Den runde er resten af den hvide med resten af pebermyntesæben hældt i meget højr oppefra. Jeg er spændt på hvordan de er om 5 - 6 uger. Det kan godt være, tålmodigheden ikke rækker så længe. Jeg er fr spændt på at se, hvordan sæbe er blevet med al den erstatten af olier i flere omgange. Heldigvis har jeg er regneark til at klare matematikken for mig. Det er et gammelt et, som jeg selv har lavet i WP 5.1 dengang jeg begyndte på at koge sæbe, men det virker stadig perfekt.

- - - - -

Lots and lots of soap. The bas is neutral soap with peppermint tea swirls. The toppings are different, liquorice and paprika. The round soap is only neutral (white) soap and peppermint poured from up high. I should have swirled more, but it is hard to see, how it looks inside.
I have to wait 5 - 6 weeks before trying them, but I doubt that my patience will hold out. I'm too curious to see how it turned out what with all this recalculation and use of other oils than originally planed. I have a spread sheet to do the numbers for me. I made it long ago when I began soaping. It's an old WordPerfect document, but it still works.

  • Min største portion sæbe nogensinde. Godt to kilogram med masser af forhindringer. Ikke mindre end tre gange undervejs løb jeg tør for et eller andet og måtte beregne hele opskriften om igen 
  • My biggest batch of soap ever. This was soaping with problems, as I kept running out of ingredients, and had to re-calculate the contents of oils no less than 3 times over. 
  • Den nye sæbe og alle de andre har fundet et hjem i det nyrenoverede skuffemøbel. 
  • The new soap and all the others from the last two weeks have found a new home in my old dravers thingy. 



fredag den 7. juni 2013

Fjorten dages billeder -- A Fortnight in Pictures.

Der er gået fjorten dage, siden sidst ... og det er ikke fordi Ugleboet har ligget stille. Nej snarere har Ugleboets indbyggere haft så meget om ørerne, at fjerene har stået i alle retninger. Her kommer en række billeder fra de forgangne dage.

 - - - - -

A fortnigth without blogging, and not because everythig has been quiet in the Owlery. We've been so busy that feathers have flown in all four quarters. Now I've better show some pictures and tell a little of what we've been busy with at the Owlery.


  • En af hønerne var blevet skruk. Den lå og optog reden, så de andre måtte lægge deres æg udenfor i en rede under bladene.  Der fandt Uglemor den en dag, hun hjalp Minimax med pligterne ...
  • On of our chickens was broody. The other found nowhere to lay their eggs, and started a new nest hidden under the big leaves. MotherOwl found them one day...
 
  • Og så fandt hun også de bits, vi havde købt for nogle dage siden sammen med vandkanderne. De lå stadig i vandkanden sammen med sprederen.
  • MotherOwl also found the drill bits we bought together with the new watering cans. They were in the watering can together with the nozzle.
 
  • Den sidste søndag i maj var det tid for den årlige valfart til Aasebakken. Her bærer spejderne statuen af Vor Frue af Aasebakken tilbage ind i klosteret. Vejret holdt tørt indtil dørene havde lukket sig efter statuen, så kom regnen. 
  •  Our yearly pilgrimage to Our Lady of Aasebakken is always the last Sunday of May. Here the scouts are carrying the statue back inside the monastery. When the doors were closed, it started raining.

  • Morgenstemning hjemme i vores landsby
  • Morning in our village. 


  • Skyggens lærling - Trolden på sin sidste skoledag, nu er det tid for eksamener. 
  • Ranger's  Apprentice. It is Trolli on his last day of school. Now only the exams, then Summer holidays.

  • En uindbudt gæst prøvede at flytte ind hos Spirillen og Piraten. Minimax bar nænsomt, men bestemt den lille skovspurv udenfor. 
  • AN uninvited guest tried to move in at Marsupilami's and Pirate's place. Minimax gently, but determined carried the young sparrow outside.

  • Håndtagene til skufferne fra den gamle reol var meget beskidte. Uglemor synes ikke de skal pudses op. Derfor fremstår de patinerede. 
  • The handles for the old drawers were very dirty and dusty. MotherOwl did not want them ploished, but cleaned them thorougly. Now they just look old and worn. 

  • Alle skufferne er færdige og håndtagene er sat på igen. Nu mangler bare selve reolen. 
  • >All the drawers are finished and the handle screwed back on. Only the shelves are still outside, being cleaned now. 

    • Vores genbo fik beskåret sit birketræ meget voldsomt. Ugleungerne og Uglemor lavede sjove ting af birkebark. Der er en mand oppe i træet på billedet. 
    • Our neighbour had a birch that was too big. In the picture a man is about to start cutting it down. MotherOwl and the Owlets made funny things from the bark. 
     
    • Et stykke af et andet birketræ. Uglemor pønser på at lære at dreje i træ og fik at vide at så skulle træte flækkes, så det ikke slår revner. Uglemor er meget stolt over denne flækning, der er foretaget med en lille håndøkse. 
    • A piece from another birch. MatherOwl has always wanted to learn woodturning, and was told that the wood is to be split to dry without damage to the wood. MotherOwl is very proud to have split this log in the middle with only a small handaxe. 

    • Birkesæbe. Uglemor har lavet en sæbeform af træ, og den skulle afprøves med en birkesæbe. Formen er vældig smart. Her er sæben lige hældt i og dækket med birkeblade - bare for sjov. 
    • Birch soap. MotherOwl made a log mould. It was used for the first time making birch soap. The mould is good. Here the soap has jus been poured into the mould and coveres in birch leaves - just for fun. 
     
    • Formen er også god til at skære sæben. Her har Uglemor taget sæben ud af formen, fjernet det hvide plastic, formen var foret med, og nu bliver der skåret. 13 stykker sæbe på ingen tid skåret med en ostehøvl. Supersmart. De grimme ender blev skåret i små bitte tern der skal bruges til fyld i en anden sæbe. 
    • The mould is a big help in cutting the bars as well. MotherOwl unmoulded the soap and took avay the plasic lining. And the she cut 13 soaps in next to no time with a cheese cutter. The ends vere cut into tiny cubes to be mixed in a future soap. 
     
    • Her er sæberne så. Den gukle farve er birkeblade, den grønne klorofyl (slikfarve).
    • The soaps. The yellow colour is birch leaves, the green chlorophyll (candy dye). 


    • Grøn forårssæbe, naturlig farve og klorofyl. 
    • Green Spring Soap, the soap's own colour and chlorphyll.
    • Kaffesæbe. Det grønne er en lille bid af forårssæben. Heldigvis ramte jeg den lille bid, da jeg skar sæben.
    • Coffee soap, The green is a little piece of the spring soap. I was lucky to cut through it. 
    • Sakurasæbe - japanske kirsebærblomster - farvet med paprika og med dekorative rester fra forårs- og kaffesæben. 
    • Sakura Soap - Japanese cherry blossoms - dyed with paprika and ith decorative bist from the spring  and coffee soaps.
    Det var en smule af det vi har foretaget os.

    This was just a little bit of what's been going on.