Hvilken ræv - Which fox

fredag den 24. juli 2015

Morgenfrueolie del 1

     Hver aften - hvis det ikke lige regner - er Uglemor en tur i haven lige inden solnedgang. Her plukker hun alle de morgenfruer der vil være visne i morgen. Det giver nogen gange flere, nogen gange færre. I jordbærbakken her er der fra 2 dage.


     Så bliver blomsterbladene bredt ud på en tallerken i uglehulen for at tørre.


     Det tager forbløffende længe, helt op til en uge føre alle blomsterne er gennemtørre.


     De ernder i dette store glas. Forhåbentligt bliver det fuldt inden det bliver vinter.


Så er der nok til vinterens sæber og salver

Ikke et våben -- Not a Weapon

     Uglemor har længe været misundelig på de flotte garnkager, andre af plantefarvergruppen fremviste, men et krydsnøgleapparat var ikke er apparat, Uglemor havde lyst til at investere i, selvom de egentlig ikke er dyre. Uglemor brugte sine fingre til at vinde garnkager om.
     Så i går var plantefarvergruppen atter samlet, og den der lagde hus til, havde en vindepind. Det var jo genialt.
     Uglemor havde allerede en pind, der ville være enget til formålet, det var et strandet projekt, der skulle være blevet til et skaft. Det stykke gren var perfekt til en vindepind. Uglemor snittede og sleb, og til sidst fik pinden noget af Krydderuglens gode creme - Krydderuglen er Uglemors sæbe-, salve- osv.-fremstillende alias. Da salven er fremstillet af bivoks og olivenolie, var den helt perfekt.
     Nu kan Uglemor også vinde garnkager uden at mose fingrene.

- o O o -

MotherOwl has been looking at other peoples' nice centre pull yarn cakes whenever our plant dyers' group met. But MotherOwl did not want to buy a ball winder, even though they're not that expensive. MotherOwl used her fingers, making imperfect yarn cakes and squashed fingers.
Yesterday the plant dyers' group met again. The host had an ingenious thin. A yarn ball winding stick, a nostepinne.
MotherOwl went home and looked through her collection of branches and found the ideal branch. It was an aborted try for a shaft for a garden shovel. MotherOwl carved and sanded. In the end the stick was saturated with MotherOwl's un-petroleum jelly. It's also suited well for wooden objects, made from bees wax and herb infused olive oil.
Now MotherOwl can wind perfect yarn cakes without squashing her fingers.

To plantefarvede garnbundter vundet på den nye vindepind.
 - o O o -
Two plant dyed hanks of yarn wound with the new nostepinne.



     Bare for at bevise for mig selv at pinden var lang nok. Et helt, købt nøgle garn vundet til en kage.
     Pinden var nok blevet mere lige, hvis jeg havde haft en drejebænk. Så har jeg da et projekt mere til jeg får taget mig sammen til det kursus i trædrejning.
- o O o -
Just to prove to myself that the nostepinne was long enough, I wound a new ball of yarn into a cake.
The stick would have been better, and more straight, if I had had a wood turning devise. A new thing to learn.

søndag den 19. juli 2015

Flere våben -- Weaponry increased

     Først det lovede billede af Spirillens daggerter. Brædtet var hvidt på den ene side, derfor er den ene dagger hvid. 
 - o O o -
The promised photo of Marsupilami's daggers. One of the sides of the board was painted white, that's why one of the daggers is white still.

     I fredags cyklede vi hjem gennem skoven. Der var blevet fældet en masse træer, og der lå grene ud over det hele. Vi fandt et par stykker, der kunne bruges som nye stave til erstatning for de gamle, der enten var blevet for små eller glemt udenfor (Fy fy) og derfor knækkede ved årets første stavtræning.
 - o O o -
Last Fiday as we went home by bike, we came across a place where many trees were felled. Branches lay all over and we took one each to supplement the Owlets' staves that had become too short, or left outside during Winter (shame on you), and broke at our first staff training of the year.

     Her er vores sværd- og stavholder og træningscenter. Det har vist brug for en udvidelse for at have plads til de nye stave og trævåben. Minimax har bestilt et kortsværd, og måske fremstiller Uglemor nogle ekstra daggerter og kortsværd til øvebrug. 
 - o O o -
This is our sword rack cum training centre. It needs to be expanded to mate room for the new satves and wooden weaponry. Minimax has ordered a short sword, and maybe MotherOwl is going to make some extra daggers and short swords for training purposes.


Næste punkt på ønskelisten er en stor halmballe og en bue. 
 - o O o -
Next items on our wish list are a big bale of hay and a bow.

torsdag den 16. juli 2015

Strik og knive 2 -- Knitting and Knives 2

      Dette er et goblinsværd, som Uglemor lavede til Piraten i tirsdags. Vi er meget tilfredse med resultatet.
- o O o -
This is the goblin sword, MotherOwl made for the Pirate this Tuesday. We're quite satisfied with the outcome.



     Men så følte Spirillen sig snydt. Og han ville hellere have to daggerter - helst nogle magen til en, han har i et computerspil. Uglemor kom på arbejde med at finde, bearbejde og udskrive den rigtige daggert før der endelig kunne saves.
- o O o -
 Marsupilami then meant hat he needed a sword as well. Only he did not want a sword, but two daggers. preferably like those his character wielded in a computer game. MotherOwl had to do some editing and printing before we were both satisfied.



Uglemor fik god træning i at skære kurver med en stiksav. Spirillen fik lov til at slibe meget selv. Han har også fået sit eget sandpapir og slibeklods for nyligt. 
 - o O o -
After some trials MotherOwl found out how to do smooth curves with this saw. Marsupilami did much of the sanding down himself. It was his first opportunity to use his new sanding paper and block



De færdige daggerter kommer i morgen, for Spirillen tog dem med i seng
- o O o -
A photo of the finished daggers has to wait until tomorrow. Marsupilami took them along as he went to bed

Strik og knive -- Knitting and Knives

     Andemadshuen har mødt sin skæbne. Dens skæbne er at blive til Papageno-muffedisser.
- o O o -
The Duckweeds hat has met its destiny. It was never happy being a hat, and after MotherOwl made the trrest of the second hank into one Papageno mitt it saw its destny clearl. It was to be unraveled and turned into mitts.

     Det her er starten på det hele  - og et link til Ginnys strikkeklub
- o O o -
The beginning, and a link to Small Things.

     Da andemadshuen så hvad der var ved at ske med resten af garnet, hoppede det op i mine hænder og krævede at blive trævlet op og blive til muffedisser.
     Der kan i hvert fald blive til en muffedisse mere ud over den, der lige præcis var nok til i resten, og så kunne der måske blive til to mancheller mere --- nu må vi se.
- o O o -
When the duckweeds hat saw what had happened it jumped into my hand, demanding to be unraeled. I complied. Here's the result so fat. One mitt made from the surplus from the hat - I had a luxurious half metre left - and two balls wound from the hat. Maybe I can make omne more mitt, and then the cuffs for two more ... time will tell.


     Ups, knivene forsvandt. De kommer i en anden blogpost. 
- o O o -
And the knives? They got lost. Pictures and a story upcoming.



    Eftersom min udsigt medes jeg strikker er denne her, læser jeg ikke. Det skulle da lige være kogebøger, for der bliver pulkket bær og syltet i lange baner.
- o O o -
As this is my wiew while knitting, reading just don't happen. Weeding, berry picking and jam making does. If I'm reading it's the cookbook.

Uhyggelig appelsin -- Scary Orange

     Normalt køber Uglemor kun økologiske citrusfrugter, men for noget siden, var der en ikke-økologisk appelsin, der sneg sig ind. Den blev af uransagelige årsager ikke spist. Nu har den stået i en kurv lige ved siden af komfuret. Og den  er så god som ny. Hvor længe kan den mon holde.

     Hvor længe har appelsinen ligget her? Gæt engang.
- o O o -

Normally MotherOwl buys organic fruits. But an un-organic orange got into the Owlery. It has been sitting in a basket next to the stove ever since, nobody happened to eat it, and now MotherOwl has become curious. How long will it keep?

A guessing contest, with no prize but bragging rights. How long has this orange been sitting here?



tirsdag den 14. juli 2015

Jeg plukker frugt med en brugt frugtplukker -- 28 -- Picking Berries

     Prøv at læse overskriften højt - det er en ren spiritusprøve. Ikke desto mindre var det hvad Uglemor foretog sig i går. Vejrmeldingen havde lovet skyer og byger, men det blev skyer og solstrejf, så der blev plukket.

The caption is a Danish tongue-twister meaning I'm picking fruti using an old fruit-picker And that's what MotherOwl did yeasterday. The weather was much better than in the forecast, the berries were ripe, so picking happened.  MotherOwl's fruit-picker is nothing fancy, but it is old. It's made from an old jug containing vinegat over 20 years ago. It has served us well.

Dette er en brugt frugtplukker  --  This is an old fruit-picker:


Dette er de bær der blev plukket  -- These are the berries, I picked:


Dette er hvad der så skete med dem  --  This is what happened to them:

Og dette er resultatet -- And this is the result:

     De grønne tomater skal syltes og stikkelsbærrene bliver til stikkelsbærsyltetøj med muscovadosukker eller citron. Der bliver begge dele, og også nogle med ingefær. De smager alle sammen godt, og vi har fire stikkelsbærbuske. så der er nok til masser af syltetøj og til tærter.
     Hindbærsæsonen er også lige på trapperne, og der skal koges gult og rødt hindbærsyltetøj. Ikke fordi de smager særligt forskelligt som syltetøj, mere for sjov. Ligesom gul tomatketchup.

The green tomatoes will end up as sweet pickles and the gooseberries will end up as jam with either brown sugar or lemon. Normally I do the red ones with muscovado sugar, and the yellow ones with lemon, and then some with ginger. All are good and we have many gooseberries.Raspberries are beginning to ripen as wel. MotherOwl will be making red and ellow raspberryjam. Not becausee they taste different, just for fun, just like yellow and black ketchup.










torsdag den 9. juli 2015

Sidste uge -- Last Week

     Sidste uges "Vejen hjem" var snyd. Uglemor var slet ikke på vej hjem, og Ugleungerne var ikke i skole. Alle Ugleboets indbyggere var i sommerhus, hvor vi havde travlt med at nyde sommeren der endelig dukkede op!
- o O o -  
Last week's On my Way Home was cheating. MotherOwl was not on her way home, the Owlets were not of to school. We were all in a summer house having fun and enjoying the summer that finally showed up!


Sidste års sandskred på grund af stormvejrets rasen var smukt bevokset med valmuer. Piraten demonstrerede at han var Minimax' bror og kravlede på hegnet.
- o O o -
The cliffs damaged by the storms last year were overgrown with wild poppies. Pirate demonstrated he is the brother of Minimax by climbing the big bulwark.

     Uglemor fandt ikke så meget drivglas i år. Der er ved at blive mindre af det, folk smider ikke længere flasker i havet, og vind og vejr nedbryder de stykker der stadig ligger der. Men alligevel fandt Uglemor nogle søde stumper. Også et par blå. 
- o O o -
Sea glass is getting scarce. People do not throw their bottles overboard any longer, and wind, sand, and water is slowly breaking down the existing pieces. But nonetheless MotherOwl found some pretty pieces, including some blue ones. 


     Tirsdag blev det vejr til at lege på stranden. Ugleungerne elsker at grave store huller. 
- o O o -
Tuesday the summer came, and we played on the beach. The Owlets love digging big holes!


     Når vejret var køligt, kunne man altid male stenmalerier. Det er en sommerhusspecialitet og -tradition. 
- o O o -
When the weather was cool, it was time for stone paintings. It is a thing we always do in the summerhouse. 


     En anden tradition er et besøg hos sandskulpturene i Hundested. Her er det "The Dragon & the George" 
- o O o -
Another tradition is a visit to the sand sculptures in Hundested. This one we named The Dragon and the George


Her har vi så Uglemor. Vandet var koldt! men det var dejligt lunt i solen. 
- o O o -
Here's MotherOwl trying to persuade herself to go for a swim. The water was cold! but the sun was hot. 


Sommerhusskydeøvelser. 
- o O o -
Shooting practise - the summerhouse way. 



En vidunderlig valmue fra vores aftenture. Den sidste dag snuppede Uglemor en frøkapsel fra den. 
- o O o -
A poppy from our evening walks. MotherOwl just had to pick a seed pod, let's hope it'll mature. 


Uglemor fik oven i købet lavet sommerhussæbe. 
- o O o -
MotherOwl even took time for some summerhouse soaping. 


Mere drivglas - og et lille stykke rav. Årets eneste.
- o O o -
More sea glass and a little piece of amber. The only one this year. 


Det er sjovt at blive begravet i sand, men den efterfølgende sand over det hele-følelse er ikke rar.
- o O o -
Being buried in sand is fun, getting the sand off not so much.


Spiril er vores vandhund, han var i vandet mindst en gang om dagen. 
- o O o -
Marsupilami loves water. He went for a swim every day. Sometimes twice. 


Vi spiste også is, legede med krabber, så fjernsyn - en luksus vi ikke har derhjemme -  spiste fisk og nye kartofler, fangede brandmænd, så en mår på svømmetur, svaler, blå sommerfugle og meget mere. 
- o O o -
We had lots of ice cream, fresh potatoes and fish, we caught Lion's mane jellyfish, saw a beech marten swimming, blue butterflies, schools of small fish, swallows living in holes and much much more.

tirsdag den 7. juli 2015

Vejen andre steder hen -- 27 -- On my Way Elsewhere

     Sommerferien er begyndt, og Uglemor har ikke tænkt sig at fare ud af dåren og tage billeder af vores ellers smukke ussigt. Derfor kommer der de næste 6 uger en reportage om, hvad der ellers foregår når Uglemor ikke er på vej hejm.
- o O o -
 Summer holiday has begun. MotherOwl is not on her way home every morning at a quarter to eight. Instead there'll be a tale of what happens when it's summer and school's out.


       Denne tirsdag legede vi med et loppefund. Stabelbare elefanter i træ, skum og plexiglas. der var også ugler, hvaler, løver (det var svært at genkende), en krokodille eller slange og den fisk. Og så to stribede bolde i forskellige størrelser. De var sjove.  
- o O o - 
This Tuesday we played with a second hand find. Elephants made of wood, foam and acrylic glass. Owls, whales, lions (which were hard to name), a snake, a fish and two striped balls were also a part of the set.


Hvalrossen fik en ny stol. Den gamle var slidt, og nu gror der tallerkensmækkere i hullet.
- o O o -

The Walrus had a new chair. Minimax and MotheOwl had fun with the old one. We enlarged the hole and planted some flowers.


Farveplantebedet fik en tiltrængt overhaling. Al kulsukkeren blev hevet op. Uglemor tørrer de pæneste rødder til salver.
- o O o - 
The dye bed had a make over. All the comfrey was pulled out and MotherOwl made Minimax wash the best roots for use later on in un-petroleum jelly.

 Den tredje portion lugtløs kamille farvede det tredje bundt garn en sygelig grønlig gul. Den er grimmere i virkeligheden - og nummer 1 er pænere.
- o O o - 
The third part of the scentless mayweed was used to dye the third skein. The colour turned greenish. It's uglier in real life and number one is prettier.

Vi har længe været kede af at vi ingen svaler har. Det må de have hørt, for i dag sad svaleungerne på vores tørrestativ og blev madet af mor og far.
- o O o - 
We have lamented the fact that we have no swallows' nests here. The swallows might have heard it. Today this family sat on our laundry lines, the young ones still getting fed by their parents.

     Ud over dette spiste vi kage, lugede, legede med Lego, spillede spil, læste,... og nød solen lige indtil det blev regnvejr lige da vi skulle til at spise kage.
- o O o -  
And we had cake, weeded, played with legos, read books and comics, played games, ... and enjoyed the sunshine until we decided to have coffee and cake in the garden, and the rain came. 

torsdag den 2. juli 2015

Sære dyr -- Strange Critters

Der bor mange sære planter i Uglebo. Vi er selvforsynende med krydderurter, hvis vi undtager dem der kræver tropiske træer - kanel, peber osv.  Derfor har vi også en laurbær på terrassen. Den har ikke groet så godt her det sidste stykke tid, så Uglemor regnede med at den trængte til ny jord, gødning osv. Men så ... på undersiden af bladene ...
 - o O o -
In the Owlery many strange plants are grown. We're self sufficient with herbs and spices - except of course those calling for tropical trees like pepper, cimmamon etc. That's why we have a laurel plant growing in a pot. This spring it has not been looking good. MotherOwl wanted to give it some new soil and so on. But then ... on the underside of the leaves something grew ...

Skjoldlus! Wax Scales!


     Uglemor konsulterede internettet og fandt ud af at de kunne fjernes fra vinranker med en stiv børste. Skurebørsten ville nok være for hård kost for laurbærbladene, men så en gammel tandbørste da.
     Uglemor for ud på badeværelset, hvor en Ugleunge var på vej i bad. Uglemor undskyldte, og forklarede at hun altså havde brug for en gammel tandbørste til at fjerne skjoldlusene fra laurbærplanten,. Mor, altså, sagde Ugleungen og rystede på hovedet.
 - o O o -
MotherOwl searced the internet for a treatment without poison. A stiff brush should do it for vine plants.  A scrubbing brush would be too much for the more tender laurel leaves. An old toohtbrush could be the solution.
MotherOwl rushed into the bathroom, scaring an Owlet on his way into the bath tub. MotherOwl excused and explained the need of an old toothbrush for the remowal of wax scales on the bay laurel. The Owlet shook his head with a lopsided smile.







Før og efter-billeder der beviser effektiviteten af en tandbørste mod skjoldlus.
 - o O o -
Before and after photos of  a by leaf show the efficiency of a toohtbrush against wax scales.








     Laurbærplanten på terrassen efter veloverstået behandling. Man skal huske stænglerne. Og det skal nok gentages.
 - o O o -
The bay laurel on the terrace after a succesful treatment. Rememberto brush the stems as well, and repeat the treatment after some weeks I suppose.