onsdag den 6. august 2025

The WORDS only for Wednesday & IWSG

Word for Wednesday is a challenge that was started a long time ago. Now it has turned into a movable event with Elephant's Child as our coordinator; and the Words provided by a number of people.

The general idea of this challenge is to make us write. Poems, stories, subtitles, tales, jokes, haiku, crosswords, puns, ... you're the boss.
Use all Words, some Words, one Word, or even none of them if that makes your creative juices flow. Anything goes, only please nothing rude or vulgar.

In August, Mimi of MessyMimi's Meanderings will supply us with prompts.

 It is also a challenge, where the old saying
"The more the merrier" holds true.

So Please, remember to follow the links, go back and read other peoples' stories. And please leave a comment after reading. Challenges like this one thrives on interaction, feedback and encouragement. And we ALL need encouragement.

- - A - - B - - C - - 

This Wednesday's prompts:
District
Slippery
Feast
Stop
Paper
Recruit
    and/or
Concede
Threaten
Screen
Gain
Enhance
Gasp

It is still Tuesday as I write this, and I hope to find time to write something tomorrow.


- - A - - B - - C - - 

August 6 question - What is the most unethical practice in the publishing industry?

My answer - Paying translators peanuts!

I wrote this on Kate Larkindale's blog, and thought it needed to be added here:
Not only does is go against he "pay a worker his wages" it also deprives the readers of the pleasure they could have had from a better book if the translator had had the time to do a good/better job.

17 kommentarer:

  1. In every industry, the worker is worthy of his hire.

    SvarSlet
    Svar
    1. Exactly, and as translating takes around half as long as writing - if you do it well, looking up words and things when in doubt, use a spell checker, re-read your translation etc. - and the pay is 1/5 or less, meaning you cannot live from doing your job well.

      Slet
  2. I can't imagine what the answer to the question would be!
    Wednesday's words are wonderful and I will definitely come back with a link, I've already started imagining the story!!

    SvarSlet
    Svar
    1. My story is here Charlotte: https://peripetiazois.blogspot.com/2025/08/cranes-of-hope.html
      I hope you like it.

      Slet
  3. I don't know anything about what translators make but I'm guessing they don't get as much as the author. But translators are important or else not many people will be able to read certain books. I certainly can't read any language but English.

    Have a lovely day.

    SvarSlet
    Svar
    1. As much as the authoor ... no they don't, and neither should they, as you can translate without the ideas, creativity and the amount of research a good book demands. But as it is, the payments are so low, that a well done job makes you starve ;)

      Slet
  4. I love this challenge! One day I may actually start participating. This is not that day.

    SvarSlet
  5. What a cool challenge. Yes, translators should be paid fairly.

    SvarSlet
  6. Oh, yes. Translators do such a fine job. There should be more translated literature, from different languages.

    SvarSlet
    Svar
    1. Many translators do, and belonging to one of the small languages (roughly 6 milion speakers) I thorougly agree.

      Slet
  7. I agree translators should be paid more and proof readers too.

    SvarSlet
    Svar
    1. I forgot the proof readers, thanks for reminding me, They are a critically endangered species here.

      Slet
  8. Everyone who works on something should be paid fairly for it. I don't agree with doing a job for nothing just to get experience. You should still get paid, even if it is less than someone with years' of experience might get paid.

    SvarSlet
    Svar
    1. That's true, a master of skills can expect more. But working for free? No, not going to happen - at least only for friends, as a gift. Thas't what I can do, it's much less needed than driving alorry or hanging a lamp, but still needed now and them ;)

      Slet

Jeg bliver altid glad for en kommentar, og prøver at svare på alle kommentarer .

I am grateful for all comments, and try to reply meaningfully to all of them.