Nymånen var den 2. august.
Her er min stumpebøtte, der mest er blevet fyldt med ender fra strikkede karklude.
The ne moon was on August 2nd.
Here are my ORTs, which mostly come from knitting dishcloths.
TUSAL-link
torsdag den 4. august 2016
fredag den 29. juli 2016
Sommerbilleder -- Summer Photos
Vi holder sommerferie i Uglebo. Vu læser, spiser kage, cykler ture og slapper af. Ind i mellem sker der også store ting som en tur på loppemarked, på strande eller i skoven, en indkøbstur til nærmeste "storby" eller en fødselsdag.
Som altid tager Uglemor mange billeder. Her er nogle stykker fra de forgangne par uger:
We're on vacation, or rather staycation. We read, eat cake, go for a bike ride and generally relax. Sometimes big events happen; a visit to a big flea market or to the beach, shopping in the nearest "big" city or a birthday.
As always MotherOwl snaps photos of happenings big and small. Here's a collection from the latest 2 weeks.
Som altid tager Uglemor mange billeder. Her er nogle stykker fra de forgangne par uger:
We're on vacation, or rather staycation. We read, eat cake, go for a bike ride and generally relax. Sometimes big events happen; a visit to a big flea market or to the beach, shopping in the nearest "big" city or a birthday.
As always MotherOwl snaps photos of happenings big and small. Here's a collection from the latest 2 weeks.
Vores nye stoppested. Our brand new bus stop. |
Regnbuer i storbyen -- Rainbows in the city |
Boremel på havebordet -- Wood dust on the garden table |
Boremelet kommer fra grenen lige over bordet -- The wood dust comes from the dead branch over the table |
Sidste år såede jeg shiso, men jeg fik kun en forkølet plante. Det selvsår villigt. Last year I tried to grow shiso, only one plant made it. But it spreads prolific now. |
Nældesommerfugl. Sådan én har jeg aldrig set før. A butterfly named Map. New to me and living off nettles! |
Abekattestreger - et legetøj jeg husker fra jeg var lille. Genfundet på et loppemarked. Monkey trick. A childhood plaything re-found at a flea market. |
Et romantisk blik på en smuk gård i omegnen. A romantic view to a stable. |
Sommeraften på landet -- Summer's evening in the countryside |
Tidselfnug -- Thistledown |
Et andet loppefund -- another thing from the flea market |
Et åg. Sådan et har jeg længe gerne ville have. Også fra loppemarkedet A yoke, long wanted, now found at the flea market. |
tirsdag den 12. juli 2016
Nælder igen -- More Nettles
Som jeg skrev i mit sidste nældeindlæg, havde jeg nogle nælder fra sidste år stående og tørre. I lørdags blev de lagt i vand, og søndag aften, lige inden det forventede store tordenvejr, hældte jeg vandet af igen.
Nattens tordenvejr gav ikke de lovede mængder nedbør, så mandag formiddag fyldte jeg efter fra regntønderne. Så skal de ligge til rødning en uge.
As written in my last e nettle-post,I harvested some nettles last autumn. Encouraged by internet searches, I put them in a play-boat full of rain water. Sunday night a great rain was expected, and as the nettles were put in Saturday evening, I poured out all the water late in the evening. The expected downpour was only moderate here, so I topped up with rain water from the barrel watering the dome.
Now they're going to be retting for a week.
Videre har jeg ledt efter nælde-ledetråde hist og her. Hos FormidlerLone fandt jeg et spor til Textilforum hos Midtjyllands Museer. De Var meget informative og ledte mig blandt andet via en bog til denne side: Nettlecraft som jeg håber at lære af.
The internet-searches led me via FormidlerLone to Textilforum at the Museum for Central Jutland. The kind person there gave me the wanted information and told me of a book, that led me to Nettlecraft where I hope to learn a lot about nettles.
For nogle år siden købte jeg en segl på et genbrugsmarked, og så en dims til at slibe den med. Den var oprindeligt tænkt til at luge under frugtbuskene med, og det er den altså rigtig god til, men den må også være ideel til at høste nælder med. I begge tilfælde holder man jo fast i noget - grene eller nælder - samlet med den ene hånd og så kan man hverken bruge hækkesaks eller le - det kræver i hvert fald at man har tre hænder. Og ja, jeg har faktisk en le, som jeg bruge en gang eller to omåret.
Nu håber jeg så på sol i de kommende dage til at svinge seglen i. Vores nabo har en mark med flotte, store nælder, og tænk, jeg må høste lige så mange, jeg bare gider.
Some years ago I bought an old sickle. It was meant for weeding the bindweed, stickyweeds, and nettles from underneath our berry bushes. But is is eminently suited for the harvesting of nettles as well. In both cases one hand is holding on to something, either the branches of the bushes, or the nettles to be harvested. And in both cases garden shears or a scythe is unwieldy with only one hand. And yes I have - and occasionally use - a scythe.
Now I just hope for sunshine in days to come. A kind co-villager has a field with an abundance of tall, straight nettles, and imagine - I can harvest all that I want!
Søndag gik vores vej forbi loppemarkedet ved Lyngby station. Der stod der søreme dette lille, lækre instrument. Jeg har en svaghed for gammeldags ting, der stadig kan bruges, så den kom med hjem.
Det er en vridemaskine, der blev brugt til at presse vandet ud af tøjet, dengang man vaskede i hånden. Det kommer den ikke til at blive brugt til. Jeg elsker vores vaskemaskine, og jeg har vasket det, jeg skal vaske i hånden, tak.
Efter at være blevet renset og smurt, vil den komme til at hjælpe mig med at bryde nælderne i stedet for det boldtræ, jeg havde udset mig. Det vil i hvert fald være lettere.
Sunday on our way home we fell by a flea market. There I found this implement. I love old things, and love to use them.
It's a wringer or mangle, originally used for squeezing out the water from hand washed laundry. I won't be using it for that. I love my washing machine and have no intention whatsoever of ever doing laundry by hand again.
After cleaning and oiling this wringer will be used for the beating part of fibre making. I suspect it to be far easier than the bat I had planned to use.
Nattens tordenvejr gav ikke de lovede mængder nedbør, så mandag formiddag fyldte jeg efter fra regntønderne. Så skal de ligge til rødning en uge.
As written in my last e nettle-post,I harvested some nettles last autumn. Encouraged by internet searches, I put them in a play-boat full of rain water. Sunday night a great rain was expected, and as the nettles were put in Saturday evening, I poured out all the water late in the evening. The expected downpour was only moderate here, so I topped up with rain water from the barrel watering the dome.
Now they're going to be retting for a week.
Videre har jeg ledt efter nælde-ledetråde hist og her. Hos FormidlerLone fandt jeg et spor til Textilforum hos Midtjyllands Museer. De Var meget informative og ledte mig blandt andet via en bog til denne side: Nettlecraft som jeg håber at lære af.
The internet-searches led me via FormidlerLone to Textilforum at the Museum for Central Jutland. The kind person there gave me the wanted information and told me of a book, that led me to Nettlecraft where I hope to learn a lot about nettles.
- - - - -
For nogle år siden købte jeg en segl på et genbrugsmarked, og så en dims til at slibe den med. Den var oprindeligt tænkt til at luge under frugtbuskene med, og det er den altså rigtig god til, men den må også være ideel til at høste nælder med. I begge tilfælde holder man jo fast i noget - grene eller nælder - samlet med den ene hånd og så kan man hverken bruge hækkesaks eller le - det kræver i hvert fald at man har tre hænder. Og ja, jeg har faktisk en le, som jeg bruge en gang eller to omåret.
Nu håber jeg så på sol i de kommende dage til at svinge seglen i. Vores nabo har en mark med flotte, store nælder, og tænk, jeg må høste lige så mange, jeg bare gider.
Some years ago I bought an old sickle. It was meant for weeding the bindweed, stickyweeds, and nettles from underneath our berry bushes. But is is eminently suited for the harvesting of nettles as well. In both cases one hand is holding on to something, either the branches of the bushes, or the nettles to be harvested. And in both cases garden shears or a scythe is unwieldy with only one hand. And yes I have - and occasionally use - a scythe.
Now I just hope for sunshine in days to come. A kind co-villager has a field with an abundance of tall, straight nettles, and imagine - I can harvest all that I want!
Søndag gik vores vej forbi loppemarkedet ved Lyngby station. Der stod der søreme dette lille, lækre instrument. Jeg har en svaghed for gammeldags ting, der stadig kan bruges, så den kom med hjem.
Det er en vridemaskine, der blev brugt til at presse vandet ud af tøjet, dengang man vaskede i hånden. Det kommer den ikke til at blive brugt til. Jeg elsker vores vaskemaskine, og jeg har vasket det, jeg skal vaske i hånden, tak.
Efter at være blevet renset og smurt, vil den komme til at hjælpe mig med at bryde nælderne i stedet for det boldtræ, jeg havde udset mig. Det vil i hvert fald være lettere.
Sunday on our way home we fell by a flea market. There I found this implement. I love old things, and love to use them.
It's a wringer or mangle, originally used for squeezing out the water from hand washed laundry. I won't be using it for that. I love my washing machine and have no intention whatsoever of ever doing laundry by hand again.
After cleaning and oiling this wringer will be used for the beating part of fibre making. I suspect it to be far easier than the bat I had planned to use.
søndag den 10. juli 2016
Sommerferie -- Summer Holidays
I virkeligheden kunne jeg bare linke til sidste års sommerhusindlæg, men der skal vist et par friske billeder til.
Vi var nemlig i sommerhus igen. Ikke det samme sommerhus, men lige i nærheden, så vi gjorde de samme ting som sidste år: Vi var ved stranden, men det var koldt. Piraten testede sin nye hajfinne, dog mest ved at lege haj på de store sten.
Really I could just say: Go read what I wrote last year, but at the very least we need some new photos.
We rented a summer house, not the same as the last years, but near by. We did much of the same as every year.
We were at the beach, but the water was cold, even Marsupilami did not get in. They tried out Pirate's new swim fin by playing Shark at the boulders.
Uglemor bare kigger på - Vandet skal være en del varmere før jeg hopper i.
MotherOwl watching. The water needs to get a lot warmer before I jump in.
Vi fangede krabber. Her holder Trolli et pragteksemplar. Se den store højreklo.
We caught crabs. Here Trolli has caught the alpha crab. Notice the big right claw.
Vi så fjernsyn. Det har vi ikke derhjemme, så Ugleungerne var meget opslugte.
We watched television. We do not have this in the Owlery. The Owlets found it very absorbing.
Uglemor jagtede rav og drivglas. Det bliver stadig sværere, her er hele ugens høst - noget af det er plastik, og et stykke er faktisk rav.
MotherOwl hunted for sea glass. It gets always harder to find. Some of it is plastic, and one is actually amber.
Så måtte Uglemor nøjes med stykker af smadret porcelæn. Måske bliver der til en mosaik en dag.
MotherOwl found pieces of old plates. Maybe one day I'll have enough for a mosaic.
Nu er vi hjemme igen. Ugleungerne tager på sommerlejre de næste par uger, og Trolli skal på verdensungdomsdagene i Polen. Ellers skal vi nyde sommeren og lave spændende ting sammen.
Now we're home again, the smaller Owlets are going to summer camps in the coming weeks, and Trolli will be participating in the World Youth Day in Poland. But apart from this we're going to have fun and enjoy the hopefully soon coming sunshine.
Vi var nemlig i sommerhus igen. Ikke det samme sommerhus, men lige i nærheden, så vi gjorde de samme ting som sidste år: Vi var ved stranden, men det var koldt. Piraten testede sin nye hajfinne, dog mest ved at lege haj på de store sten.
Really I could just say: Go read what I wrote last year, but at the very least we need some new photos.
We rented a summer house, not the same as the last years, but near by. We did much of the same as every year.
We were at the beach, but the water was cold, even Marsupilami did not get in. They tried out Pirate's new swim fin by playing Shark at the boulders.
Uglemor bare kigger på - Vandet skal være en del varmere før jeg hopper i.
MotherOwl watching. The water needs to get a lot warmer before I jump in.
Vi fangede krabber. Her holder Trolli et pragteksemplar. Se den store højreklo.
We caught crabs. Here Trolli has caught the alpha crab. Notice the big right claw.
Vi så fjernsyn. Det har vi ikke derhjemme, så Ugleungerne var meget opslugte.
We watched television. We do not have this in the Owlery. The Owlets found it very absorbing.
Uglemor jagtede rav og drivglas. Det bliver stadig sværere, her er hele ugens høst - noget af det er plastik, og et stykke er faktisk rav.
MotherOwl hunted for sea glass. It gets always harder to find. Some of it is plastic, and one is actually amber.
Så måtte Uglemor nøjes med stykker af smadret porcelæn. Måske bliver der til en mosaik en dag.
MotherOwl found pieces of old plates. Maybe one day I'll have enough for a mosaic.
Nu er vi hjemme igen. Ugleungerne tager på sommerlejre de næste par uger, og Trolli skal på verdensungdomsdagene i Polen. Ellers skal vi nyde sommeren og lave spændende ting sammen.
Now we're home again, the smaller Owlets are going to summer camps in the coming weeks, and Trolli will be participating in the World Youth Day in Poland. But apart from this we're going to have fun and enjoy the hopefully soon coming sunshine.
torsdag den 7. juli 2016
Have"arbejde" -- "Working" in the Garden
Uglemor skulle lige gøre et eller andet indendørs. Ugleungerne skulle arbejde i haven. De skulle plukke bær og klippe græsset i kanterne med en håndklipper.
Sådan her så det ud, da Uglemor kom ud igen. Klipperen står lige bag Piratens hoved.
En af de bøger, de er i gang med er Skyggens lærling-forhistorien, Turneringen i Gorlan, som vi opdagede i rette tid til sommerferien.
MotherOwl had to take care of some urgent indoor issue. The Owlets were working in the garden, cutting the long grass in the corners, and picking strawberries.
This is how MotherOwl found the Owlets as she returned. The cutters are hidden behind The Pirate.
One of the books they're reading is the new Ranger's apprentice prequel, Tournament at Gorlan. We just discovered it in time for the Summer holidays.
Sådan her så det ud, da Uglemor kom ud igen. Klipperen står lige bag Piratens hoved.
En af de bøger, de er i gang med er Skyggens lærling-forhistorien, Turneringen i Gorlan, som vi opdagede i rette tid til sommerferien.
MotherOwl had to take care of some urgent indoor issue. The Owlets were working in the garden, cutting the long grass in the corners, and picking strawberries.
This is how MotherOwl found the Owlets as she returned. The cutters are hidden behind The Pirate.
One of the books they're reading is the new Ranger's apprentice prequel, Tournament at Gorlan. We just discovered it in time for the Summer holidays.
Flittige Ugleunger -- Very busy Owlets |
Abonner på:
Opslag (Atom)