torsdag den 1. oktober 2015

Kumihimo 2

      Den enkleste kumihimo-fletning, jeg kender, kræver 4 lange snore, en paptallerken, en saks, et lille stykke garn og 10-15 kroner i småpenge. Det lyder som rent Olsen-banden ikke sandt.
     Til start klipper man hakker hele vejen rundt i tallerkenen, jeg fik det til 22. Og et rundt hul i midten. Så tager man de fire snore og lægger dem dobbelt. Midt i er der nu en løkke. I den hænger man småpengene i den lille stump snor. Så lægger man den bundne kapital midt i hullet og fordeler snorene med to i hver af de fire verdenshjørner. Løft tallerkenen op.

- o O o -

To make a kumihimo braid we need a paper plate, a pair of scissors, four long strings, a short piece of strings. 10-15 Danish crowns in change This sounds like something from the Olsen Gang. (Danish coins have a hole in them; use instead a small, moderately heavy object with a hole in it).
Start by cutting slits in the paper plate. I made 22 slits, then make a round hole in the middle of the plate. Double the four long strings, and tie the coins to the middle of the strings using the short piece of string. Place the coins in the hole, fasten the threads to the slits, two in the Northern slits, two in the southern, two in the eastern and two in the western slits. Lift the plate.

     Så fletter man, medens man drejer tallerkenen rundt. Jeg har tegnet fine pile på min, for at huske hvilken vej. Tag den højre snor fra nord ned i hakket til højre for de to snore mod syd. Tag så den venstre af de nordlige snore op til venstre for den enlige mod nord. Drej en kvart omgang med uret og gentag med næste par.
     Gentag til snoren er lang nok.
     Her er et diagram.

Braiding is done like this: Take the rightmost of the  northern threads and place it in the slit to the right of the southern ones.  Then lift up the left of the southern threads and place it in the slit to the left of the lonely northern thread. Turn the plate a quarter turn clockwise and repeat. MotherOwl drew small arrows to help her turn the plate in the same direction every time.
Go on repeating this until the braid is as long as you like it.
If you're a visual learner this digram might be helpful:

     Sådan ser det ud nedenunder efter ganske kort tid.

- o O o -

This is what the braid looks like after a short while. 



     Uglemor fik hurtigt savet sig en skive i træ, flere hakker giver flere muligheder, der kan flettes med flere par og flere farver, Der kan også byttes rundt på utallige andre måder med overraskende resultater.
     Både bøger og internettet vrimler med ideer. Meget af det er på japansk, men billederne er fine.

- o O o -

MotherOwl quickly made a wooden plate for braiding. More slits makes for more possibilities. More pairs of yarn in many colours and even changing the braiding directions can give amazingly divers results.
For ideas and patterns books and the internet are overflowing. Much of it in Japanese, but pictures look the same.


     Hurtigt gik det op for os - Ugleungerne blev også grebet af kumihimo - at det var lettere hvis skiven lå på et rør, så vi fandt et rør. Det blev savet over i en lille og en stor del. Den lille beholdt Uglemor.

- o O o -

We - the Owlets were bitten by the kumihimo bug as well - soon found out that placing the plate on a tube eased the process. So a big tube from a hood was sawn into two pieces. The small one suitable for standing on a table for braiding. The other mounted on a square of wood was long enough for a seated person. MotherOwl normally uses the short one.


 Den store del bruger Ugleungerne sammen med en indkøbt mobidai (skive af skumgummi). Se lige hvor mange forskellige farver. 

- o O o -

The big stand is used by an Owlet together with a store bought mobidai (disc for braiding). How many different colours can you use?


Her letter vi på skiven, så man kan se den smukke snor nede i det lange rør. Det er monteret på en plade, og langt nok til at være i behagelig arbejdshøjde når man sidder. 

- o O o -


Lifting the disc to look at the pretty braid.


   Lagde du mærke til at der er tre tråde et sted og kun en overfor. Det er fordi det er smart altid at pause efter trin 1, så kan man se, hvor og hvordan man skal fortsætte.

- o O o -

Did you notice that the yellow bundle seems out of place? The Owlet is smart, It's good to pause after step one, then you immediately know how and where to continue.
  • Sådan her!
  • Like this! 
Linking to Small Things
Because honestly, who can't use a pretty braid to supplement their knitting?

1 kommentar:

Jeg bliver altid glad for en kommentar.
Jeg prøver at svare på alle kommentarer - og lover at hive alle kommentarer ud af spam-fængslet så hurtigt som muligt.

I am always grateful for all comments, and try to reply meaningfully to all of them.
I furthermore promise to pull your comments from spam-limbo as fast at possible.