Sider

søndag den 31. marts 2013

Vred Uglemor -- MotherOwl is Angry

     Jeg skulle have skrevet en post om de flotte legokonstruktioner, Ugleungerne havde bygget i de forgangne dage. Men! Aftalen var at jeg skulle komme og tage billeder, når de var færdige. Men så her til morgen benyttede en af Ugleungerne (jeg afslører ikke hvilken) sig af min åndsfraværelse når jeg læser, til at låne kameraet og tage billeder med. På vej ned ad trappen gjorde han noget som han mindst 1.000 gange har fået at vide, at han ikke skal gøre. Nemlig svinge rundt med ting med snor i. Denne gang røg kameraet ind i væggen og virker nu ikke længere, lukkeren er gået i udu, og det er åbenbart nok til at lægge det hele ned. Grrr. Arrig Uglemor. Oven i købet var alle de billeder, han tog, rystede eller uskarpe.

 - - - - -

This should have been a post showing off the great Lego constructions that the Owlets have built in the last few days. But alas. The deal was: You build, I take the photos. But this morning one of the Owlets (No, he will not be named) abused MotherOwl's distraction while reading and took the camera to take some pictures himself. On the way down, he did something which have earlier earned him a telling off more than once. Twirling around things on a string. This time the camera - still in on mode of course - impacted the wall and utterly destroyed the shutter mechanics. It is a lost cause. And each and every picture he took is shaken and unfocused. Grrr. One angry MotherOwl.
 
Arrig UgleMor  --  Angry MotherOwl

onsdag den 27. marts 2013

Strikkeonsdag og opdateringer -- Yarn Along and Updates

     I den forgangne uge har jeg fået strikket Minimax' hue færdig, Aflukningen er lidt stram, så jeg kommer nok til at trævle den op og lukke af igen, men ellers er jeg tilfreds. Og lørdag aften dukkede hans anden strømpe så op i den strikkepose hvor den burde være,og hvor jeg kun har kigget et par gange om dagen siden sokken blev væk. Det er nok en af vore sædvanlige bermudatrekanter, der er på spil. Han glæder sig til jeg bliver færdig.
     Som en forberedelse til aftenens cirkusbesøg, har Ugleungerne og Uglemor lavet er tema om cirkus. Så al læsning her i Uglebo har drejet sig om det. Vi ved nu en masse både for og imod rovdyr i cirkus, hvornår det første cirkustelt blev slået op her i landet og så videre.
     Da vi var i cirkus i dag, præsterede Minimax at tabe først huen og den ene vante, og dernæst den anden vante så vi måtte tilbage i teltet igen. Godt at Uglemor ikke er blevet for gammel til at kravle rundt under løse bænkerader i cirkus endnu, de tjekkiske teltarbejdere smilede forstående da vi forlod teltet for sidste gang. Det var en kold fornøjelse, men absolut en fornøjelse. Vi så dromedarer, elefanter, jonglører, og sågar katte. Alle Ugleungerne gik tidligt i seng efter oplevelsen og en kop eller to af Skribentens friskbryggede the. 

 - - - - - Small Things Yarn Along  --  LINK  --  til Strikkeonsdag hos Small Things

Minimax' hat is reknit. The cast off is a bit narrow, I might have to redo that, but else it turned out well. The second sock reappeared last Saturday, when the Bermudatriangle regurgitated it into my knitting bag. I had only looked there once or twice a day since the sock disappeared. He is asking for his socks almost every day.

As a preparation for today's visit to a circus, we have been studying circus and it's history. We now know why lions and tigers are not allowed in Denmark, when the first circus visited here, and so on. All MotherOwl's reading have been circus related.

 Today at the circus Minimax lost first his hat and a mitten, and then the second mitten, so we had to return to our seats once again. Luckily MotherOwl has not grown too old to scramble beneath the seat rows after lost mittens. The Slovakian carnies smiled at us when we left the tent for the last time. It was cold, but a great show. Camels, elephants, jugglers and even cats. The Owlets went early to bed after a cup or two of scalding hot tea and still hot bread.




     Den ulækre sæbe er blevet skåret i store, rustikke klodser, Den er faktisk blevet sart lyserød med streger, prikker og krøller fra spånerne. Lige som jeg forestillede mig det, og kun et enkelt af stykkerne er ikke blevet gode. Nu skal jeg så bare vente på at den modner, det tager ca. 6 uger, så sæben er færdig i begyndelsen af maj.Tålmodighed er en dyd!

 - - - - -

My yucky soap has been cut into big, rustic lumps. They look good, a salmon pink with small swirls and dots from the shavings. Now I just need some patience. Curing takes approximately 6 weeks. The soap is ready for use in the beginning of May.




Det slåenlav, vi satte til at trække i ammoniak, bliver stadigt rødere. Minimax eller jeg husker at ryste og lufte det næsten hver dag, og faktisk for det meste flere gange om dagen, så beslutningen om at sætte det inde i stuen, var rigtig. Lad os se hvordan farverne bliver. Men det kommer til at vare lidt, for vi venter på positive og tocifrede temperaturer udenfor inden vi går i gang. Ammoniak-ophældning og så videre er noget, der gerne skal foregå i frisk luft.

  - - - - -

The Oakmoss we are steeping in ammonia is doing well. It is getting redder and redder. Minimax or MotherOwl remember to shake and aerate it almost every day. Most days it is shaken more than once. The decision to place it in our living room window was the right one. Let's see how the colours are going to look in a month or so, we're waiting for positive temperatures, preferably with two digits because ammonium is an out of doors-thing.

 
I morgen starter påskens triduum (de tre dage) skærtorsdag, langfredag og påskenat.Og så vil der nok være lidt stille her på bloggen. Jeg vil forsøge at slutte mig til Crunchy Catholic Mommas Tøm Tønden-torsdag i morgen, men jeg lover ikke noget.

- - - - -

During the pasqual triduum I'm not going to blog much, if at all. I'm going to try to join in on Crunchy Catholic Momma's Stash Bashing tomorrow anyway.

  • Krucifikset inde i stuen fik friske palmegrene i søndags. Der gror ikke palmer i Danmark, så vi bruger buksbom i stedet. 
  • Our living room crucifix with new palm branches. As there's no palm trees in Denmark, we use boxwood instead. 

torsdag den 21. marts 2013

Ulækker sæbe -- Yucky Soap

Lige siden jeg begyndte på at lave sæbe selv for næsten 7 år siden, har jeg gemt alle de ender og stumper der bliver tilovers når man skærer sæberne til og skærer dem pæne. De store stykker har jeg af og til skåret i 1 cm store tern og blandet i, og fået en patchworksæbe ud af det, men de små, flade, krøllede osv har bare ligget i en stor æske.
Planen var at bruge dem i en sæbe, og i dag skulle det så være. Lidt sæbe-research fortalte mig at det skulle blandes med ny sæbe 1 del stumper til 2 dele sæbe. Fint, så kunne jeg også få brugt det fedt og palmin (kokosolie), jeg købte på tilbud da julen var slut og gøre et indhug i de sæbeolier, jeg har stående.
I formiddags stod jeg så en halv times tid med sæbestumper og et rivejern indtil alle stumperne var reduceret til spåner.

- - - - - Stash Bashing -- Tøm Tønden Torsdag

Ever since I began making my own soap, I've been saving all bits and ends from cutting and bevelling and all things soap related. I always meant to use them in a soap, and today I decided to try. The bigger pieces I've sometimes cut up and mixed in a soap, resulting in a patchwork soap. But all the curls from bevelling and flattish pieces from planing of sides just lay in a big box.
Half an hours work with a grater left me with this. 

  • Syv års små  stumper reduceret til spåner. 
  • Seven year's worth of soap ends reduced to curls.
Så hentede jeg min sæbefabrik, der står i to trækasser inde i skabet i Uglehulen. Her står de pænt på deres plads. Den nederste hylde rummer vokssmelteriet i en kasse, og chokoloadestøberi i en anden kasse. På øverste hylde bor forme, og andre løsdele. Gryderne står i udtræksskuffen for neden. Alt er købt rundt omkring på tilbud eller på genbrug, eller helt gratis fra skrammelpladsen.

- - - - -

Time to fetch my soaping factory (this term covers one or two crates containing all materials used for the relevant craft except for pots. They share functions and are all in a big bottom drawer) from their place in two wooden crates on the shelves in my project room. Here they are back at their place. Below them is my bees wax factory and chocolate factory. The top shelf is filled with moulds and surplus items. Everything is either second hand, free from our recycling centre or bought at dramatically reduced price.


  • Inde i skabet.
  • At the shelves.
Palmin og svinefedt til sæbefabrikation er i køleskabet.De er pakket ind i en frysepose for ikke at samle lugte op fra mærkelige madvarer i køleskaet.

Coconut oil and lard are in the fridge, protected by a sturdy plastic bag from all the strange smells in there ;)


Fedt og palmin -- Lard and coconut oil ( Copha)

Og så blev det hele blandet sammen, palmin, fedt, olivenolie, rapsolie, bivoks, NaOH, birkesaft, amerikansk olie, alle de revne stumper og paprika for at give lidt farve. Det ligner noget ulækkert, men jeg er ret sikker på at sæben bliver god. Paprikaen mistede farven, da sæbeluden ramte den, men alle mine sæber ændrer alligevel farve undervejs i processen, og hvis den ser for klam ud, bruger jeg bare den hele selv i stedet for at sælge af den. .

Time for mixing: Olive oil, canola oil, castor oil, beeswax, lye, birch sap, all the grated curls, and paprika for colour. It made a yucky soap, as the paprika lost it's colour as it hit the lyewater. I'm sure it will come out fine in the end, almost all my soaps change colour somewhat during saponification, and if not, I'll just use it all myself instead of selling any of it.


Bvadr!  -- Yuck!

onsdag den 20. marts 2013

Onsdagsstrikkeklub -- Yarn Along

  I dag kom sneen så - og så brød solen frem. Se hvor smukt der er i min have lige nu. Og så er det oven i købet forårsjævndøgn i dag. Dagen er blevet 5 timer og 18 minutter længere end den var ved vintersolhverv.

> - - - - -
Today the snow came. Look how beautiful the garden is in snow and sunshine.nd today is spring equinox. Our day is 5 hours 18 minutes longer than it was at winter solstice.




 Knitting with Small Things  --  LINK  --  til strikkeonsdag hos Small Things>

 Minimax' hue var for sjasket og for kort, så nu prøver jeg noget nyt: Strik og trævl op på samme tid, og så strikker jeg huen fra toppen og ned, så bliver den så lang som muligt. Der er nemlig ikke mere garn, da det er noget, jeg selv har farvet. .

 - - - - -

Minimax' hat was too big and too short. He looked like a mushroom and his ears turned cold. Now I try something; the new 'knit as you frog' or 'frog as you knit' method. And then knitting the new hat from the top down to make the hat as long as possible, there's no more yarn in  this colour, I dyed it myself.



     Minimax' sokker har det bedre. Jeg er blevet færdig med den ene. Til sidst var det næsten lidt for spændende om jeg kunne nå at lukke af inden der ikke var mere garn, men det lykkedes.
     Nummer to er også et godt stykke undervejs, men den er blevet væk. Med et hus med mange rum og mange  tasker og strikkeposer lykkes det mig ind i mellem at forlægge noget. De dukker helt sikkert op igen, for de er blevet væk herhjemme.

 - - - - -

Minimax' socks are progressing. One is done already, and even if it was a bit exciting when I cast off and almost made it to the end befor finishing, it turned out fine. The other sock is progressing fine as well, but now it has gone missing. The Owlery has many rooms, I have several knitting bags and other containers for UFO's and right now Minimax's sock is playing hide and seek somewhere. Well as I am sure it is in the house, I'll find it eventually.



  • Ja, så meget garn blev der i overskud, spændende :)
  • I did not cut any yarn off. That IS the end. Quite drama provoking :)
  • tirsdag den 19. marts 2013

    Snestorm? -- Blizzards?

    I nyhederne har snestormen jo været blæst op til enorme dimensioner. Togene har kørt efter en særlig køreplan, og alle har været i højeste beredskab.
    Her var snestormen i hvert fald mere storm end sne. Domen har fået blæst et par sider af, og vasketøjet er tørt.Børnene – og jeg – der forventede sne i store mængder, og helst så meget at man kunne forsvare at blive hjemme fra skole, er skuffede.
    Det er så hyggeligt med sådan en snestorm, så man kan blive hjemme og spille og tegne sammen med mor. Og måske kunne mor så endelig få puttet nogle frø i jorden.

    - - - - -

    The news have been full of warnings about an upcoming blizzard. Advice on what to bring in the car, and alternative plans for the trains and road clearing materiel all were ready.

    And what happened? The storm arrived, yessir, it ruined a patr of my greenhouse, dried our clothes, and moved some earth from here to there. But snow? not so much.
    MotherOwl and the Owlets were disappointed. We had hoped for lots of snow, maybe even so much snow that the Owlets had to stay home from school, draw and play games with MotherOwl, and maybe even get some seeds sown. But that was not going to happen.


    • Udsigten fra vores soveværelse efter "sne"stormen.
    • The view from our bedroom window after the "snow"storm. 

    mandag den 18. marts 2013

    Rester fra Sankt Patricks fest -- Saint Patricks' leftovers

         Dette er de sørgelige rester efter sankt Patricks dag i går. Jeg fortalte om sankt Patrick, der efter legenderne jog alle slangerne ud af Irland og demonstrerede Treenigheden ved hjælp af en trekløver. Hvis man ser godt efter, er det muligt at få øje på trekløverne i de søde små billeder fra Happy Saints.


    Yesterday we had bread snakes for dinner- and something with potatoes. I told aboutr St. Patrick and the snakes and the shamrock. You migth be able to see the shamrock leaves on the cute pictures from Happy Saints


    fredag den 15. marts 2013

    Kold morgen -- Cold Morning

    I morges medens vi spiste morgenmad så vores udsigt sådan her ud:

    This morning during breakfast our view was like this:


    Utroligt flot med rim på alle træerne i den opgående sol. Det er da lige til at blive i godt humør af. Det var KOLDT. Jeg fulgte Ugleungerne til bussen som sædvanlig, men da jeg kom hjem, kunne jeg ikke binde mit ene snørebånd op. Det var frosset stift.

    Incredibly beautiful frost on all branches glittering in the early sunshine. Such weather make for great spirits. It was cold as well. I walked with the Owlets to the bus as usually. When I returned, I could not untie one of my shoelaces. It was frozen and kept its form for a long time. 

    torsdag den 14. marts 2013

    Pavelig aftensmad -- A Papal Dinner

         Efter Uglemors internet-undersøgelser, lavede vi aftensmad, som vi kunne forestille os pave Frans have spist den, mens han stadigvæk var kardinal i Buenos Aires. Sydamerikansk kartoffelsuppe - lorco de papas -  med chorizo, croutoner og avocadotern. Tilbehør fiskekiks, paven er jo den store fisker. Til dessert tortas fritas (en mellemting mellem æbleskiver og vafler, kogt i fedt), dog uden den meget argentinske dulce de leche, som vi erstattede med hjemmelavet hindbærsyltetøj.

     - - - - -

    Tonight we made a dinner, we imagined Pope Francis could have eaten when he was a cardinal in Buenos Aires. Lorco de papas, nothing to do with popes, it's potato soup Argentinian style with chorizo, avocado slices, and croutons. We also had fish crackers. Dessert was tortas fritas (cakes fryed in lard), but not with dulche de leche, which is an acquired taste. We substituted with home made raspberry jam.

    • Minimax er en rigtig god hjælp i køkkenet.
    • My good helper, Minimax, taking care of the soup. 

    Tøm Tønden-torsdag -- Stash Bashing

          I går aftes fandt jeg en genial lille pung over hos The Sitting Tree og den måtte jeg bare prøve. Den er let og hurtig at lave, når man lige har slået de engelske strikkeforkortelser op og husker at læse opskriften igennem først.The sitting Trees udgave er meget fin og i farver. Min udgave kalder jeg min "stenalderpung":. Den er ca. 8 cm fra top til bund, strikket på pinde nr. 4½ eller 5. Toppen er meget tæt, næsten vævet og bunden er stjerneformet. En god anvendelse af diverse små ender.
       Hvis nogen er interesserede, har jeg oversat opskriften til dansk ;)

     - - - - - LINK to Crunchy Catholic Momma - the original Stash Basher.

       Yesterday evening I found an interesting pattern at The Sitting Treeand I just had to pause my sock knitting spree and knit ust one of those. It's an easy knit and I like the top that looks almost wowen and contrrasts nicely with the tapering stockinettte bottom.I imagine if I made one a bit bigger - more stitches and a looser top (by using thicker needles) it would be good for carrying an apple to school. It is a nice way to use all those bits and pieces always left over from bigger projects. It this case it is the last of my mitten and hat wool.






    onsdag den 13. marts 2013

    Strikkeonsdag -- Yarn Along

         Så er Minimax' ene strømpe næsten færdig. Denne gang er jeg meget tilfreds med hælen. Det er lykkedes mig at forstå hvad jeg gjorde og hvorfor - og jeg har husket at notere det til fremtidig brug - store sager!
         Huen af bolchegarnet er der ikke de store fremskridt på, men nu er jeg tilfreds med mønsteret og så skal det nok komme.Det er altså herligt med en onsdagsstrikkeklub

     - - - - - LINK - - - - -

    Minimax's socks are progressing.  He wants long socks as his boots are chafing his legs. So I knit on untill I run out of yarn I suppose. I'm very satisfied with the heel this time, I understood what I did, and why, and have even written it down for future use!

    The hat from my candy yarn is not progressing much, but now the pattern is as I imagined it, and progress will come eventually. Socks being more important right now.Yarn Along is good at keeping your needles hot ;)




         Min udsigt lige nu er fantastisk, sneen bare falder og falder. Der er lovet sol i eftermiddag, så må vi håbe den når frem inden solnedghang. Læsningen er en hel del haverelateret for at blive færdig med mine haveplaner.

     - - - - - 

    My wiew right now is fantastic, snow just keeps on falling. Sun is promised for the afternoon, I hope it reaches us before sunset. I'm reading mostly garden related stuff, as I'm sorting my seeds, and trying to finish gardening plans for the coming summer.




    Sjaggere forøgede udsigtens herlighedsværdi betragteligt. Synd at solsortene allerede har spist alle æblerne, sådan en spisende sjaggerflok i haven er vidunderligt. 

     - - - - - 


     A flock of fieldfares made the view even better. Sadly the blackbirds already ate all the apples. A flock of eating fieldfares makes a garden beautiful. 




    tirsdag den 12. marts 2013

    En havelektion -- A Gardening Lesson

         I dag, medens jeg sad og strikkede, opdagede Skribenten pludselig en høne ude i haven. Naturligvis måtte jeg ud og fange den ind igen. Medbringende hønsespanden gik jeg ud i haven, og der kom en enkelt høne farende. Hm. To mere manglede der i hvert fald. De var omme bag naboens hæk, men inden jeg var nået derom, var hønsene som sunket i jorden. Det var tid for formiddagskaffe, og bagefter kiggede jeg ud gennem vinduet. Der gik en enlig høne bag hækken, men igen ... før jeg havde fået vanter og hue på, var hønen væk. Lidt efter kom naboen ud med en hest. Jeg spurgte hende om hun havde set en høne. Hun svarede nej, og så - Jo, der går to heromme. Jeg løb derom og sammen fik vi gennet en høne ind i vores have, og jeg fik fat på den anden. Det var åbenbart den mest eventyrlystne høne, for den anden fulgte roligt med hen til hønsegården. Alle hønsene fik vand og mad og der faldt ro på i hønsegården.
         Så så jeg mig omkring. Der lå små dynger halvspiste, smattede og halvrådne æbler over det meste af plænen. Nogle lå i små dynger, hvor jeg havde opgivet at rive dem sammen forleden dag, da det tøede. Nu var æblerne frosne! Jeg greb en løvrive, og måtte erkende at det er nemmere og væsentligt mindre lugtende at rive æbler sammen i frostvejr, men vablerne gror lige så hurtigt i kulden.

     - - - - -

    Today, as I sat knitting the Writer told me that our hens was out in the garden. Iran out carrying the small bucket with household leftovers for them. One hen came running, I counted, only four, at least two more missing. There they were, behind that hedge in our neighbour's horse paddock. I went to the hedge after getting my mittens, as my fingers were frozen. The hens had disappeared. The writer had made coffee, I went inside and had coffee with him and the Walrus. Then I looked out the window and saw a hen behind the hegde. I once again dressed and went out. No hens to be seen. I felt as if this was hidden camera.
    The neighbour lady came out from the stable with a horse some minutes later, I asked her if she had seen any of our hens. She answered No, but after a few seconds - Yes I can see two hens over here. I went to her at top speed, and together we drowe one of the hens into or garden and the other one into my arms. I carried the hen home, and the other lost its taste for adventure and meekly followed. I fed and watered the hens, and peace fell over the chicken coop.

    I looked around and noticed that all the half eaten, half rotten apples on our lawn, were frozen. It was a nasty job raking some of them together when it was thawing a week ago. I grasped the rake, and I discovered that raking together apple remains when they're frozen is easier, less smelly, but just as blister raising.


    • De fleste af æbleresterne blev revet hen om foden af vores troldpil, der også huser en minikiwi.  Vores have ser vel nok trist ud på denne tid af året. 
    • The biggest part of the apple remains were raked up around our corkscrew willow. A hardy kiwi uses the tree as a climbing aid.   Our garden looks bleak and uninviting this time of year.

    mandag den 11. marts 2013

    Vandmelon -- Watermelon

         Efter at jeg var gået i gang med Minimax' strømper med det selvmønstrende garn, har jeg været lidt nysgerrig efter hvad der fandtes af selvmønstrende garner ude i verden. Forleden dag fandt jeg vandmelon-mønstrede sokker. Åhh de er bare skønne. Se her! Man skal lige rulle lidt ned, så er de der. Men det bliver vist lidt dyrt - rent bortset fra at jeg IKKE mangler garn! Derfor har jeg i stedet leget lidt med at lave en vandmelon-palet. Så ved jeg da hvilke farver jeg skal se efter, hvis engang jeg vil strikke noget vandmelonfarvet.

    After casting on Minimax' self patterning socks, I've been wondering how many different colourways self patterning yarn was made in. The answer is a gazillion. But one combo caught my eye: watermelon socks!  Look at this! Scroll down a little. It might be a bit expensive for me, and I do not lack sock (or any other) yarn.
    Instead I played with making a watermelon palette. Now I know which colours to look for if ever watermelon knitting comes up again.






    torsdag den 7. marts 2013

    Mere Firkantflet -- More Candy Wrapper baskets

    Så synes jeg at bunden er stor nok. Nu skal vi bare spise noget mere chokolade, så jeg kan få til siderne. For nu er der ikke mere. Jeg har flettet alle de led, jeg kunne, og nu kan man se, hvordan de skal sys fast - og hvor meget der mangler endnu. Firkanterne her er fra mindst 9 plader chokolade, jeg startede med alle de kedelige stykker, dem med indholdsdeklaration osv. men jeg havde ikke regnet med at lave kurven så stor :)
    Tråden, jeg syr med, er mindst 40 år gammel. Den har ligget i bunden af min tønde sammen med en masse af samme slags. Det er en tynd hækletråd i varierende brune nuancer. Og lige meget hvad jeg har forsøgt at bruge den til, har det bare set grimt ud. Men til dette formål er den perfekt. Stærk og tynd. og den grimme farve gør ingenting, man kan alligevel ikke se den.

    - - - - -

    Now the bottom is big enough. The next thing is making rings for the sides. But I ran out of squares before I was halfways with the first ring. In the photo I have placed the unfinished ring, and put arrows to show how they're sewn together, and how much is still missing. We got to eat lots of chocolate for Easter.

    The thread used for sewing these baskets together is at least 40 years old. It has lain in my yarn barrel together with many more of the same kind. A variegated brown crocheting yarn. I tried using it for several projects, but no matter what I tried it turned out ugly. Now I found the perfect use for it. It is thin, yet strong, and the ugly colouring is invisible here. Yay for stash-bashing. I have enough ugly brown crocheting yarns to make at least hundred baskets :)




    Den første kurv herunder er lavet af müsliposer. Den er meget tyk og let klodset. Jeg tror måske at müsliposer er bedre til glasringe.Bunden med huller i ses for neden.

    - - - - -Stash Bashing LINK til Tøm Tønden Torsdag

    My first basket is made from mysli bags. It is very thick. Maybe mysli bags are better suited for glass rings than for baskets.
    The bottom with holes in it is on the bottommost picture.


    • Måske færdig mysliposekurv. Det kan være den bliver en ring højere. 
    • Maybe finished mysli bag basket. Maybe I'll make one more ring. 




    • Spiral-bund, der hverken er helt færdig eller syet sammen, men det er let at se princippet her. 
    • Spiralling bottom. Neither finished nor sewn together, but this makes it easy to see how it is done. 

    Hurra! -- Happy!

    I går var vi løbet tør for hønsefoder. Dan jeg kom slæbende med sækken, lå der et æg i redejkassen. Minimax havde ikke været derude, og jeg sendte ham straks afsted med kurven, der var hele to æg. I dag var der to æg mere, så det lader til at hønsene er kommet sig over deres fælde-pause og er begyndt at lægge æg igen.

     - - - - -

    Yesterday we were out of chicken feed. As I carryed the new bag in, I noticed an egg in the nest! We have not had eggs for almost two months now. I sent out Minimax with the egg basket. And he brougth home two eggs. Today he collected two eggs again. It seems that our hens are past their moulting now and laying again. 

    Egss from yesterday and today.



    Firkantflet -- Candy Wrapper baskets

         Onsdag morgen vågnede Uglemor inden vækkeuret ringede. Næsten tre kvarter før, og det er sært. Uglemor har svært ved at finde sin seng om aftenen, og derfor tilsvarende svært ved at stå op næste morgen. Men altså. Uglemors hoved var fuldt af firkantflet. Det værste Ugelmor ved er at sætte leddene sammen, det er bande-led ;) Derfor havde hun puslet med ideen om en spiralformet bund. Første forsøg havde huller i, der måtte lappes med halve led. Ikke optimalt, men stadig bedre end tre ringe med tre "bandeled".
         Det var det, der vækkede Uglemor. Men først skulle vi jo op, Ugleungerne skulle have morgenmad, have pakket deres madpakker, følges til bussen der naturligvis var forsinket i dag - Ugleungerne håbede på at den ikke kom. Så hjem igen og selv spise noget morgenmad. Og så skulle der altså tegnes og flettes.
         Resultatet var - Ta-da: En metode til at flette en firkantet, eller en temmelig bred aflang bund til firkantflet i en endeløs bane. Altså skal der kun flettes to halve led på, et til start og et til slut, slet ingen "bandeled" i hele bunden. Fantastisk. 

     - - - - -

    Wednesday morning MtotherOwl woke up early, before the alarm rang. Strange MotherOwl is an owl, she cannot find the bed at night and consequently has trouble getting up in the morning. But not this morning. MotherOwls head was bursting with candy wrapper ideas. I find joining the last links in each chains a difficult job, so I wanted to invent a bottom made from one spiralling chain. My first try had small holes in it to be filled with half links, not as difficult for my clumsy fingers as joining links into a chain, but it could be better. And that idea was what woke me up.
    But first breakfast for the Owlets, lunch packets for the Owlets, off to the bus with the Owlets, of course the bus was late today. Home again and then some breakfast for MotherOwl as well. But as soon as the table was cleared I started weaving, and YES. I succeeded. A square or a fat rectangle for bottoms in basket, made from one long chain. This way I only need to weave in two half links instead of joining one link per chain or 3-5 pr. bottom.
    • Her er en lille aflang bun. Der er ikke sat nogen halve led på endnu, for jeg fortsætter. 
    • Small rectangular bottom. No half links added. To be continued ... 
    • Så er det en firkant ... 
    • And now it's a square ... 
    • Et større rektangel ... 
    • A bigger rectangle ... 
    • Og en endnu større firkant, og sådan kan man blive ved. 
    • And a bigger square. Continue like this until it's as you like it.

    onsdag den 6. marts 2013

    Strikkeonsdag -- Yarn along

    Hjælp det er allerede onsdag igen. Uglemor har haft travlt med at opfinde flettemetoder til firkantflet, og ikke fået strikket så meget. Spirillens strømper blev færdige i forgårs, og et par omgange på Minimax' strømper er det da blevet til.
    Musemåtten fortæller om hvad jeg læser lige nu ;)
    I dag var Uglemor og de tre mindste Ugleunger i skoven. Det var lunt og forårsagtigt, men stien var nogle steder fuld af is. Dog ikke mere end at det vil være muligt for Skribenten at cykle på stierne i morgen. Det var en af de ting, vi ville se. Ugleungerne ville også se om hobbittræet stadig var der. Det var heldigvis på sin plads, der er blevet fældet en del i skoven i vinters. Det kan Ugleungerne godt lide, for så kan de klare på stammerne.

    - - - - -

    Oh, Wednesday already. MotherOwl has not been knitting a lot. Candy wrapper basket weaving has happened instead, but Monday saw the casting off of Marsupilami's socks. Blue socks for a sweet boy. And a few rounds on Minimax' socks has been knit as well.

    The mouse pad tells what I'm reading rigth now ;)

    Today MotherOwl and the 3 smallest Owlets visited the woods again. We wanted to see if it was safe for the Writer to go by bike on the icy paths through the wood, it was. With care it will be possible to bike there. And we wanted to see if our Hobbit tree was still there, it was, and just as fun as the other times. That tree and surroundings is our favourite place in the woods.

     

    • Hvorfor skal Ugleungerne altid vende ryggen til. De var alt for travls optaget af at grave guld under stubben til at se op på Uglemor. 
    • Those Owlets, always turning their back. They were busy digging up some gold from below the Hobbit tree
    • Det mest tilisede stykke af stien. Det var glat!
    • The worst part of the path. MotherOwl felt like Bambi on the ice ;)
     
     Link til Strikkeonsdag  --  Yarn-along  --  Link to Yarn Along

    tirsdag den 5. marts 2013

    Marts indtil nu. -- March so far

         I Ugleboet foregår der en hel del strikning og fletning for øjeblikket. Men det herlige vejr med frostkolde nætter og sollyse dage inspirerer til en hel del oprydning ude i haven. Vi får ryddet alt det væk der ikke skal være i haven: gamle brune æbler der svupper når man træder på dem, slikpapir fra forbipasserende i forbløffende mængder, gamle legesager, især bolde fra sidste sommer der dukker op de særeste steder. Og så fjerner vi græs fra bedene og brombærranker og asketræer over det hele. Brombærrene har deres eget hjørne, men fuglene sørger for at de spirer underlige steder, asketræet behøver ikke fugle til hjælp, vi fjerner gerne flere hundrede minitræer hvert forår.
         Til gengæld er det ikke til at tage billeder af. Det ser så trøstesløst ud i den skarpe forårssol. Derfor er alle billederne fra indendørs aktiviteter.

     - - - - -

    The nights are cold and leaves the world covered in white each morning. Then the sun comes out and shines all day. This is very inspiring for working outside for some time each day, but not for too long, our fingers turn to ice. We rake old squishy apples away from the lawn, pull up unwanted grass from the beds, remove all the candy papers that has drifted into the garden, find all last Summers balls in the most unlikely places, enjoy the snowdrops and eranthis that at long last are abundant in the garden, and cut away those prickly wild brambles that would like to take over the garden proper - they have their place in a distant corner. But all this make for bad pictures. It looks so desolate in the harsh spring sunshine.All the pictures are from indoor activities.

      - - - - -

         Så er det næste par strømper til Spirillen helt færdige. Han blev glad, og det gjorde jeg også. Nu er det så et par strømper til Minimax, der står på programmet.
    Socks for Marsupilami. He was happy and so was I. Next sock - Minimax. 

    - - - - -

       I Netto har de sushi-ting og sager i denne uge; både ris, wasabi, nori tang og så også en snedig ting til at lave nigiri sushi med. Jeg købte en allerede lørdag.
    I a local supermarket this weeks theme is ethnic food, also Japanese. They sell rice, wasabi, nori ant this ingenious thing for making nigiri sushi.

     - - - - -

    Den kom i brug med det samme, og mandag købte jeg en mere. Det er rart at have en i reserve.Og tanken om ikke at have denne dims længere var ikke til at bære. Stjerner og hjerter er nori tang, der er klippet ud med sådan en til konfetti. Min tallerken denne aften: 
    I had to try the nigiri sushi maker at once. It was so easy, I had to buy one more next day. I could not bear the thought of not having this thing in my home. My dinner - or part of it - there were more :)
    The hearts and stars are made in nori seaweed with paper punches.

     - - - - -

         Næste dag fik jeg flettet em glasmuffe mere færdig. Denne gang i minismå tern, så der måtte to rækker til for at ikke brænde fingrene. Det var også første gang, jeg forsøgte mig med at sy firkantflet sammen. Et pillearbejde, men ikke egentlig svært.
     Another holder for hot glasses is done. This one is made from tiny squares. They start out measuring 3 x 7 cm, and after folding they're very small. I needed two in order to not burn my fingers. This was my first time sewing those together. It is a tedious work, but not difficult, a bit hard on the fingers, as it is pulled very tight.

      - - - - -

         Jeg blev nødt til a lave endnu mere sushi i går.
    Yesterday I just had to make even more sushi .