Sider

lørdag den 9. november 2013

Stupid MotherOwl!

      En undskyldning til mine danske læsere. Dette digt poppede op i mit omtågede hoved i morges tidligt, men kun på engelsk.


 - - - - -


A poem spawned in my head in the wee hours of this morning: 

Source

 I ate something
     I should not have eaten.
Now my brain is fogged
     And my innards feel beaten.
My bowels are burning,
     My eyes oh so heavy.
Oh why, MotherOwl,
     Did you taste that darned gravy?








 - - - - - -

Og så er digtet oversat til dansk. Jeg er ikke helt så tilfreds som med den engelske udgave.


Dagen derpå
Skal jeg virkelig op nu,
    jeg kan ikke mere.
Mit hoved er tungt
    og min puls galoperer.

Min mave den brænder
    og tungen slår knuder.
Mine øjne er tunge,
    lad mig ligge blandt puder.

Det føles som om
    jeg er hundrede år.
Kun fordi at jeg smagte
    på kagen i går.




10 kommentarer:

  1. Ups!

    Gad vide om det er en ekstra advarsel til mig - jeg har været flink og sagt ja til at tage til Mortensand sammen med min familie, men jeg frygter allerede effekten af alt det fedt. Jeg er bare lidt træt af, at jeg altid er familiens nej-siger, fordi jeg ikke har samme prioriteringer som de andre. Men i sidste ende får man sjældent ret meget ud af at gøre ting af høflighed.

    Nå, men min mor er sikkert lykkelig.

    Håber du kommer ud af tågerne snart. Ulempen ved specialdiæt er, at når man så falder i, så er effekten endnu stærkere end hvis man spiste det forbudte hver dag.

    SvarSlet
    Svar
    1. Du tager det vist en smule for bogstaveligt :) Det var i virkeligheden slik og kager, jeg havde spist for meget af. Vores sovs er lækker og fed, men lavet med laktosefri piskefløde, så den kan jeg fint spise uden negative konsekvenser.
      Men jeg forstår godt din bæven ved udsigten til en familiemiddag. Kunne du ikke tilbyde at tage brød, kager eller hvad der nu er problematisk med eventuelt så der er rigeligt til alle, altså en måde at sige "ja" til begge dele på en gang. Eller går det nogens ære for nær.
      Ja det der med den voldsomme virkning af et enkelt fejltrin, har jeg også undret mig over. Mon ikke det i hvert fald delvist skyldes at man har glemt hvor dårligt man havde det før i tiden?

      Slet
  2. Desværre foregår det på den lokale kro, så der er ikke noget med hjemmelavet.

    SvarSlet
  3. Jeg tænkte i et svagt øjeblik at jeg jo godt kunne være flink en enkelt aften i stedet for at holde på min ret til ikke at passe ind i de andres normer eller at passe på min krop. Men jeg betaler en høj pris både før og efter.

    SvarSlet
    Svar
    1. Urgh. Den var værre. Men efter at have været en uge i Italien, vil jeg sige at der var flere ting, jeg kunne sætte til livs, end jeg lige havde regnet med. Det lyder for mig som om det ikke kun er maden, men også selskabeligheden i det hele taget, du har det svært med.
      En lære, det har taget længe for mig at lære er, at andre generelt lægger meget mindre mærke til hvad vi foretager os, en vi selv tror, især efter et par glas vin. Øv dig i diskret ikke-spisning, skjul de "forbudne frugter" under en serviet eller bag salatbladet. ... Så længe det gøres med lidt elegance, er det utroligt hvad man slipper uset af sted med :)

      Slet
  4. Kroen serverer kun and og risalamande i morgen - dyrefedt med fløde ovenpå! Jeg laver også kun den slags med laktosefri nu til dags. Jeg må nøjes med at nippe og tanke godt op med de bitre urter på forhånd.

    Du har ret i, at jeg ikke er selskabelig denne uge. Jeg gider simpelthen ikke sidde og rapportere om mit liv, helbred, arbejdssituation og andet foran hele landsbyen for bagefter at få uønsket erhvervsvejledning. Det er helt ufatteligt så svært familie kan have det med, at man vælger en anden vej end de synes. Og ligesom i den video jeg postede i går, hvis du nåede så langt, så sætter jeg mig lidt i forsvarsposition på forhånd for ikke at blive tromlet ned. Det er slet ikke sikkert det går så galt, men når jeg i forvejen er lidt utidig og stresset, så kører fantasien nemt af sporet.

    SvarSlet
    Svar
    1. Ja, åh, hjernen og ens fantasi kan koge de mest utrolige forestillinger op om tante Ellas taktløse bemærkninger og onkel Oswalds spydigheder. Nej så langt nåede jeg ikke. Min hørelse er ikke så god som mine engelskkundskaber;) Men jeg kan forestille mig det.
      Så sidder man der som en anden goddag mand - økseskaft og udtænker replikskifter på forhånd. Og de bliver gerne mere og mere sorte. Andekød - altså helt reelt kød og så tilbehør, kartofler, salat osv. Gnask løs af det, lad sovsen stå og så er du desværre åhh så mæt når I når risalamanden ;)
      Jeg tænder et lys for dig i kirken i morgen - bare rolig det virker også selv om du ikke tror på det ;)

      Slet
  5. Uglemor,

    I hope you're feeling better! You composed the poem in English. I wonder if some languages are more poetic than others. I've often wondered about the effectiveness of translating poems from their original language. I love the owl image too!

    SvarSlet
  6. Yes I feel better now: I just have to keep to the Australian ;) FODMAPdiet. English and Danish are quite different when it comes to poetry. English is good for short rhymes with alliteration and a clear beat. Danish poem lines are longer, but more flexible and better at double meanings as so many words are homophones and homographs. At least That's how I feel about it. I have been making a Danish rendering of this poem - direct translations are generally not good for poetry - and it's much longer.
    I have a liking for the translating of poetry, and one of my plans is a collection of hymns to Virgin Mary where all hymns are translated from different languages. So far I'm at number 7.

    SvarSlet

Jeg bliver altid glad for en kommentar, og prøver at svare på alle kommentarer .

I am grateful for all comments, and try to reply meaningfully to all of them.